∙ Aider négociants et producteurs à gérer les risques de prix, et faciliter l'utilisation d'instruments de financement structuré pour mobiliser des ressources supplémentaires au profit du développement ou de la diversification du secteur primaire. | UN | :: المساعدة في إدارة مخاطر الأسعار التي يقوم بها التجار والمنتجون، وكذلك في استخدام أدوات التمويل المنظم لتوليد موارد إضافية يمكن استخدامها لتنمية أو تنويع قطاع السلع الأساسية؛ |
Les techniques de gestion des risques de prix présentent donc un grand intérêt pour les exportateurs et importateurs de pétrole et permettent de réaliser des économies substantielles lorsqu'elles sont utilisées à bon escient. | UN | وبناءً عليه، فإنَّ تقنيات إدارة مخاطر الأسعار تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لمُصدِّري النفط ومستورديه وبإمكانها أن تحقق وفورات ضخمة إذا ما تم تطبيقها تطبيقاً فعالاً. |
Il s'agit, par exemple, de la gestion des risques de prix au moyen d'instruments basés sur le marché et destinés à se prémunir contre la volatilité endémique sur ces marchés. | UN | وتشمل هذه الخدمات، على سبيل المثال، إدارة مخاطر الأسعار عن طريق الأدوات القائمة على السوق بغية مواجهة تقلبات الأسعار المتوطنة في أسواق السلع الأساسية. |
Gestion des risques de prix : utilisation d'instruments du marché | UN | اﻹدارة المرتكزة على اﻷسواق لمخاطر أسعار السلع اﻷساسية |
Bien qu'encore peu nombreuses, un certain nombre d'entités publiques aux Etats—Unis utilisent des instruments de marché pour gérer les risques de prix concernant le pétrole. | UN | تستخدم بعض الكيانات العامة في الولايات المتحدة، رغم أنها ما زالت تمثل أقلية، بصورة نشطة أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق ﻹدارة تعرّضها لمخاطر أسعار النفط. |
v) Autres risques de prix : le fonds commun principal n'est pas exposé à d'autres risques de prix significatifs car il n'emprunte pas de titres, n'en vend pas à découvert et n'en achète pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | ' 5` مخاطر الأسعار الأخرى: صندوق النقدية المشترك غير معرض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا لأنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها عوامل تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
v) Autres risques de prix : | UN | ' 5` مخاطر الأسعار الأخرى: |
iv) Autres risques de prix : | UN | 4` مخاطر الأسعار الأخرى: |
iv) Autres risques de prix : | UN | ' 4` مخاطر الأسعار الأخرى: |
en euros v) Autres risques de prix : | UN | ' 5` مخاطر الأسعار الأخرى: |
v) Autres risques de prix : | UN | ' 5` مخاطر الأسعار الأخرى: |
v) Autres risques de prix : | UN | ' 5` مخاطر الأسعار الأخرى: |
v) Autres risques de prix | UN | ' 5` مخاطر الأسعار الأخرى: |
v) Autres risques de prix : | UN | ' 4` مخاطر الأسعار الأخرى: |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités n'est pas exposé à d'autres risques de prix significatifs, car il n'emprunte pas de titres, n'en vend pas à découvert et n'en achète pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | صندوق النقدية المشترك الرئيسي غير معرّض لمخاطر أسعار أخرى مهمة إذ أنه لا يبيع على المكشوف ولا يقترض أوراقا مالية ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités n'est pas exposé à d'autres risques de prix significatifs, car elles n'empruntent pas de titres, n'en vendent pas à découvert et n'en achètent pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | صندوق النقدية المشترك الرئيسي غير معرض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
Le fonds commun de placement principal n'est pas exposé à d'autres risques de prix significatifs, car il n'emprunte pas de titres, n'en vend pas à découvert et n'en achète pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | صندوق النقدية المشترك الرئيسي غير معرض لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
Les fonds de gestion centralisée des liquidités ne sont pas exposés à d'autres risques de prix significatifs, car ils n'empruntent pas de titres, n'en vendent pas à découvert et n'en achètent pas sur marge, ce qui limite les risques de perte de capitaux. | UN | لا يتعرض صندوق النقدية المشترك لمخاطر أسعار أخرى مهمة، نظرا إلى أنه لا يبيع على المكشوف، ولا يقترض أوراقا مالية، ولا يشتري أوراقا مالية برهن، وكلها أمور تحد من الخسارة المحتملة لرأس المال. |
En particulier sur les marchés des produits sensibles aux fluctuations de prix, il était indispensable que les producteurs agricoles et les négociants aient accès à un large éventail de mécanismes de gestion des risques de prix. | UN | وخصوصاً في أسواق المنتجات التي تميل نحو تقلب الأسعار، من الأهمية الجوهرية بمكان أن تتوفر للمنتجين الزراعيين وللتجار إمكانية الوصول إلى آليات واسعة النطاق لإدارة المخاطر المرتبطة بالأسعار. |
La gestion des risques de prix au moyen d'instruments de marché réduirait également les risques de prêt au secteur des produits de base et améliorerait l'accès au financement. | UN | كما أن من شأن إدارة مخاطر تقلب الأسعار من خلال أدوات سوقية أن يقلل أيضا مخاطر الإقراض في قطاع السلع الأساسية وأن يحسن توافر التمويل. |
Les directives du PNUD pour la gestion des placements étant relativement prudentes, l'exposition potentielle aux autres risques de prix est limitée. | UN | ويخفف الطابع المتحفظ للمبادئ التوجيهية لاستثمارات البرنامج الإنمائي من احتمال التعرض لمخاطر الأسعار الأخرى. |
Le risque de marché comprend le risque de taux d'intérêt, le risque de change et d'autres risques de prix. | UN | تشمل مخاطر السوق مخاطر أسعار الفائدة ومخاطر سعر الصرف ومخاطر الأسعار الأخرى. |