risques liés au climat et phénomènes extrêmes | UN | المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر المناخية بالغة الشدة |
Rapport de l'atelier sur les risques liés au climat et les phénomènes extrêmes. | UN | تقرير عن حلقة العمل بشأن المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر العنيفة. |
risques liés au climat et phénomènes extrêmes | UN | المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة |
Il faut systématiser la communication d'informations sur les risques liés au climat, et améliorer la coordination entre les secrétariats de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et de la Convention-cadre sur les changements climatiques. | UN | وقال إن المعلومات عن الأخطار المناخية ينبغي أن تكون منتظمة، وأن يحسن التنسيق بين أمانات الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
28. M. Duong Hoai Nam (Viet Nam) note que les catastrophes naturelles et les autres risques liés au climat ont entraîné de lourdes pertes, notamment dans les pays en développement. | UN | 28 - السيد دونغ هوي نام (فييت نام): قال إن الكوارث الطبيعية وغيرها من الأخطار المرتبطة بالمناخ قد تسببت في خسائر فادحة، لاسيما في البلدان النامية. |
risques liés au climat et phénomènes extrêmes | UN | المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر المناخية البالغة الشدة |
Rapport sur les travaux de l'atelier consacré aux risques liés au climat et aux phénomènes extrêmes. | UN | تقرير عن حلقة العمل بشأن المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر العنيفة. |
Dans les zones côtières par exemple certains programmes visant à développer le tourisme aggravent les risques liés au climat. | UN | ففي المناطق الساحلية، على سبيل المثال، تزيد بعض البرامج الهادفة إلى تعزيز السياحة من المخاطر المتصلة بالمناخ. |
Les investissements dans la préparation seront particulièrement importants dans un contexte caractérisé par un accroissement de la fréquence et de l'intensité des risques liés au climat. | UN | وستكتسب هذه الاستثمارات في مجال التأهب أهمية خاصة في سياق تزايد تواتر وحدّة المخاطر المتصلة بالمناخ. |
Il faut aussi renforcer le contrôle et l'identification déjà en cours des risques liés au climat en établissant des cartes des risques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز المراقبة المستمرة وتحديد المخاطر المتصلة بالمناخ من خلال رسم خرائط للمخاطر. |
D. risques liés au climat et phénomènes extrêmes 36 − 42 11 | UN | دال - المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة 36-42 10 |
D. risques liés au climat et phénomènes extrêmes | UN | دال - المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة |
4. risques liés au climat et phénomènes extrêmes | UN | 4- المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرقة |
C. Expérience de la gestion des risques liés au climat et de leurs | UN | جيم- الخبرة المكتسبة في مجال إدارة المخاطر المتصلة بالمناخ وما يترتب عليها من |
Il convient de prêter une attention particulière à des mesures ciblées visant la réduction des risques de catastrophe et à leur application dans le cadre de stratégies de gestion des risques liés au climat. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص للإجراءات التطبيقية المركزة التي تهدف إلى الحد من أخطار الكوارث من خلال استراتيجيات إدارة الأخطار المناخية. |
3.3 Détermination des besoins en matière de développement des capacités de gestion des risques liés au climat dans les pays les plus exposés aux catastrophes, aux fins de l'élaboration de programmes intégrés de gestion des risques liés au climat à l'échelle nationale. | UN | 3-3 تحديد احتياجات تنمية القدرات في مجال إدارة الأخطار المناخية في معظم البلدان المعرضة للكوارث كأساس لوضع برامج وطنية شاملة لإدارة الأخطار المناخية. |
Comme le relève le Secrétaire général dans son rapport, il y a de fortes chances que les risques liés au climat soient pour plus de 90 % responsables des catastrophes enregistrées en 2008 (voir A/64/84, par. 3), ce qui ce qui est conforme à la tendance à l'accroissement du nombre de catastrophes liées au climat enregistré ces dernières années. | UN | وكما ذُكر في تقرير الأمين العام، هناك احتمال يزيد على 90 في المائة بأن تكون الأخطار المرتبطة بالمناخ مسؤولة عن الكوارث في عام 2008 (انظر A/64/84، الفقرة 3)، وهو ما يتسق مع تزايد الكوارث المرتبطة بالمناخ في السنوات الأخيرة. |
Les risques liés au climat ont causé 91 % des catastrophes en 2008, ce qui est conforme à la tendance de l'accroissement du nombre de catastrophes liées au climat enregistré ces dernières années. | UN | وتسببت المخاطر المرتبطة بالمناخ في 91 في المائة من الكوارث في عام 2008. ويتسق هذا الأمر مع الاتجاه المتمثل في تزايد الكوارث المرتبطة بالمناخ في الأعوام الأخيرة. |
Programmes, activités et vues concernant les questions relatives aux risques liés au climat et phénomènes extrêmes Communications des Parties | UN | ▪ البرامج والأنشطة والآراء ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة |
53. Les risques liés au climat et leurs incidences, y compris ceux qui se rapportent à des phénomènes extrêmes, peuvent modifier en profondeur les moyens de subsistance et le bien-être de millions de personnes; c'est pourquoi la réduction des risques de catastrophe et les mesures d'adaptation aux changements climatiques devraient être intégrées aux politiques et plans nationaux pour le développement durable. | UN | 53- يمكن للمخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة أن تؤثر بعمق في سبل معيشة ورفاه ملايين البشر، ولهذا ينبغي إدماج استراتيجية الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغيرات المناخ في سياسات وخطط إنمائية مستدامة وطنية. |
Le PNUD intégrera également la gestion des risques liés au climat à ses programmes dans les quatre domaines d'intervention. | UN | وسيدمج البرنامج الإنمائي أيضاً إدارة مخاطر المناخ في برامجه عبر مجالات التركيز الأربعة. |