"rivaliser" - Dictionnaire français arabe

    "rivaliser" - Traduction Français en Arabe

    • التنافس
        
    • المنافسة
        
    • تتنافس
        
    • منافسة
        
    • تنافس
        
    • أتنافس
        
    • انافس
        
    • ننافس
        
    • يتنافس
        
    • أنافس
        
    • منافستها
        
    • مجاراة
        
    • تقارن
        
    • يتنافسوا
        
    • لها بالتنافس
        
    :: Pour trouver les fonds nécessaires à ses activités, l'INSTRAW doit rivaliser avec un nombre croissant d'organisations Facteurs internes UN :: وإذ يسعى المعهد إلى تحصيل الأموال من أنشطته، فهو مضطر إلى التنافس مع عدد متزايد من المنظمات.
    Tu peux rivaliser là-bas comme tu le fais ici sans rien qui te pend au dessus de la tête. Open Subtitles لأنه يمكنك التنافس هناك كما تتنافس هنا دون أن يكون هناك أي حبل حول رقبتك
    Non, tu ne peux pas rivaliser, parce que c'est plus important que moi et mes envies. Open Subtitles لا , لا يمكنك المنافسة , لأن هذا أكبر مني و مما اريد
    Je peux pas rivaliser avec des singes, sauf dans S.O.S Ouistiti. Open Subtitles لا أستطيع منافسة القرود عدا أن تكون سفاسف الرياضات
    Tu ne pourras pas rivaliser avec les grandes chaînes de location. Open Subtitles .ليسَ هنالكَ أيّ مجالٍ لكيّ تنافس سلاسل التأجير الكبرى
    Un réseau doit être efficace pour rivaliser avec succès avec d'autres formes d'organisation. UN ويجب أن تكون الشبكة فعالة لكي تتمكن من التنافس الناجح ضد أشكال تنظيمية أخرى.
    Parce qu'elles tendent à abandonner l'école plus tôt que les garçons, les filles sont moins en mesure de rivaliser avec eux sur le marché du travail. UN ولما كُن يتجهن إلى ترك المدرسة في وقت أبكر من الأولاد، فإنهن أقل مقدرة على التنافس في سوق العمل.
    Une telle pratique a pour effet de miner les droits des travailleurs non immigrés en les contraignant à rivaliser de facto avec les immigrés. UN وهذا بدوره يقوض الحقوق القانونية للعمال غير المهاجرين بحملهم على التنافس بحكم الواقع مع القوى العاملة من المهاجرين.
    17. Plutôt que de rivaliser entre elles, les villes et les municipalités devront renforcer la coopération entre elles et leurs relations avec les gouvernements. UN 17 - وقال إنه على المدن والبلديات أن تعزز التعاون فيما بينها وصلاتها مع الحكومات بدلاً من التنافس معاً.
    La mondialisation, avec la myriade de défis et de possibilités qui l'accompagne, a laissé nombre de pays en développement incapables de rivaliser dans un système de marché ouvert et libre. UN وقد تركت العولمة، بما تفرضه من تحديات وما تتيحه من فرص لا حصر لها، الكثيرين في البلدان النامية عاجزين عن التنافس في نظام السوق الحرة والمفتوحة.
    Elle permet cependant aux petites entreprises de rivaliser avec de plus grandes pour d'importantes commandes. UN غير أن هذا الشكل من التعاون يمَكﱢن الشركات الصغيرة من التنافس مع شركات أكبر على طلبيات تجارية كبيرة.
    Il va et vient, sauve des gens. - Comment rivaliser ? Open Subtitles إنّه هناك، ينقذ الناس كيف يمكنكَ المنافسة مع ذلك؟
    Cette approche devrait permettre aux femmes de rivaliser avec les hommes aux postes de décision. UN وهذا من شأنه تمكين المرأة من المنافسة على مناصب صنع القرار.
    Le caractère prédéterminé des rôles en fonction du sexe tend souvent à limiter la possibilité pour les filles de rivaliser sur un pied d'égalité avec leurs concurrents masculins. UN والتحديد المسبق لأدوار الجنسين كثيرا ما يحد من قدرة الفتيات على المنافسة المتكافئة مع أقرانهن من الذكور.
    Les femmes auraient donc à rivaliser avec les hommes, en commençant loin derrière eux. UN وذلك لأنه سيتعين على المرأة أن تتنافس من مركز مبدئي يتخلف كثيرا عن الرجل.
    Comme on ne peut rivaliser contre elle sous tellement de points de vue. Open Subtitles تماما مثل أننا لا يمكن أن تتنافس معها في كثير من التحيات.
    Car nul ne peut rivaliser avec mon immense intellect ! Open Subtitles لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل
    Elles présentent des inconvénients énormes, en particulier pour les pays en développement, qui ne sont pas en mesure de rivaliser avec l'agriculture lourdement subventionnée des pays riches. UN وهذا ما يوجه ضربة كبيرة وبخاصة إلى البلدان النامية التي تعجز عن منافسة المنتجات المدعومة في البلدان الغنية.
    Les pays en développement ne peuvent pas rivaliser avec eux dans ce domaine. UN ولا تستطيع البلدان النامية أن تنافس على هذا المستوى.
    je ne peux rivaliser avec le trésor de guerre de Sancorp. Open Subtitles لا يسعني أن أتنافس مع صندوق سانكروب لتمويل الحرب
    Comment suis-je censé rivaliser avec ça dans "Danse avec les stars" ? Open Subtitles كيف يفترض ان انافس هذا في الرقص مع النجوم
    Comment rivaliser avec un programme accordant une bourse aux meilleurs joueurs ? Open Subtitles كيف علينا من المفترض أن ننافس ضد البرنامج، الذي يجذب أفضل اللاعبين مع المنح الدراسية؟
    Lorsqu'il s'agit d'atténuer le réchauffement de la planète et de nous y adapter, le monde doit partager et non rivaliser. UN وعندما نخفف من الاحترار العالمي ونتكيف معه، وهو أمر يتعين على العالم أن يتقاسمه لا أن يتنافس عليه.
    Comment rivaliser avec ces oiseaux morts que tu ramenais à la maison ? Open Subtitles كيف يمكنني أن أنافس كل تلك الطيور الميتة التي كنتِ تحضرينها بإنتظام إلى المنزل؟
    Les produits alimentaires et agricoles subventionnés arrivent sur les marchés des pays en développement comme produits d'importation bon marché avec lesquels les produits locaux ne peuvent pas rivaliser. UN وتصل المنتجات الغذائية والزراعية المدعومة إلى أسواق الدول النامية باعتبارها واردات رخيصة لا تستطيع المنتجات المحلية منافستها.
    Elle voudra rivaliser avec les autres puissances nucléaires en mettant au point des armes thermonucléaires. UN وسترغب في مجاراة الدول النووية الأخرى بتطوير أسلحة نووية حرارية.
    Même si tu construis le meilleur yoyo du monde ça ne pourra jamais rivaliser avec tous les jouets chers ! Open Subtitles حتى لو صنعت افضل لعبة يويو لا يمكن ان تقارن بكل الالعاب الغالية
    Les travailleurs ayant un niveau d'études élevé dans les secteurs tertiaire et technologique des pays développés doivent rivaliser avec les jeunes diplômés universitaires des pays en développement. UN ذلك أن العمال ذوي الكفاءات العالية في القطاعات التكنولوجية والخدمية في البلدان المتقدمة النمو سيتعين عليهم أن يتنافسوا مع خريجي الجامعات من البلدان النامية.
    À l'heure actuelle, bien souvent les pays en développement n'ont pas la possibilité de rivaliser à armes égales sur les marchés mondiaux car les pays riches utilisent une multitude de droits de douane, de quotas et de subventions pour restreindre l'accès à leurs propres marchés et protéger leurs propres producteurs. UN وكثيراً ما لا تجد البلدان النامية في الوقت الحالي ساحة عادلة تسمح لها بالتنافس في التجارة العالمية، لأن البلدان الغنية تلجأ لمجموعة متنوعة من التعريفات والحصص وأشكال الدعم لتقييد سبل الوصول إلى أسواقها وحماية منتجيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus