"riyad en" - Traduction Français en Arabe

    • الرياض في
        
    • الرياض خلال شهر
        
    • بالرياض
        
    • الرياض بالمملكة العربية السعودية
        
    Elle affirme que, durant l'invasion et l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq, elle a encouru des frais liés au déplacement de ses services administratifs à Dharan puis à Riyad, en Arabie saoudite. UN وتدعي الشركة أنها تكبدت أثناء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت تكاليف لاعادة إنشاء مكاتبها الادارية في الظهران ثم في الرياض في المملكة العربية السعودية.
    Elle affirme que, durant l'invasion et l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq, elle a encouru des frais liés au déplacement de ses services administratifs à Dharan puis à Riyad, en Arabie saoudite. UN وتدعي الشركة أنها تكبدت أثناء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت تكاليف لاعادة إنشاء مكاتبها الادارية في الظهران ثم في الرياض في المملكة العربية السعودية.
    5. Encourage la poursuite des efforts sérieux qui sont déployés aux niveaux régional et international pour donner suite à l'Initiative de paix arabe et la promouvoir, y compris par le Comité ministériel constitué au sommet de Riyad en mars 2007; UN 5 - تشجع على مواصلة بذل جهود حثيثة على الصعيدين الإقليمي والدولي لمتابعة مبادرة السلام العربية والترويج لها، بما في ذلك جهود اللجنة الوزارية التي شكلت في مؤتمر قمة الرياض في آذار/مارس 2007؛
    d) Un certain nombre de rencontres consultatives ont été organisées, la première à Riyad en juin 2006, la deuxième à Sanaa en juillet 2006, la troisième à Riyad en octobre 2007. UN (د) عقد عدد من اللقاءات التشاورية الأول في الرياض خلال شهر حزيران/يونيه 2006 واللقاء الثاني في صنعاء في تموز/يوليه 2006 والثالث في تشرين الأول/أكتوبر 2007 بالرياض وخرج الأخير بعدد من التوصيات:
    Il aurait été arrêté dans le cadre d'une enquête faisant suite à l'attentat à la bombe commis à Riyad en mai 2003. UN وزعم أنه اعتقل في سياق التحقيقات التي جرت على إثر تفجيرات مجمع الرياض في أيار/مايو 2003.
    À la demande du secrétariat du Conseil, le Service de la prévention du terrorisme a organisé un atelier de deux jours pour ses responsables à Riyad en avril 2007. UN فقد نظّم فرع منع الإرهاب، بناء على طلب أمانة المجلس، حلقة عمل مدتها يومان لموظفي المجلس في الرياض في نيسان/أبريل 2007.
    À sa réunion au sommet de Riyad, en mars, la Ligue des États arabes a adopté une résolution soutenant la République de Somalie. UN 25 - واتخذت جامعة الدول العربية في مؤتمر القمة الذي عقدته في الرياض في آذار/مارس قراراً تدعم فيه جمهورية الصومال.
    C'est la visite officielle de représentants de l'Iraq du plus haut rang effectuée en Arabie saoudite depuis le Sommet arabe de Riyad en mars. UN وجرت هذه الزيارة على أرفع مستوى من المسؤولين العراقيين منذ مؤتمر القمة العربي الذي عقد في الرياض في آذار/مارس.
    Son nom figurait également sur une liste établie par les autorités saoudiennes après les attentats à la bombe commis à Riyad en mai 2003. UN وورد اسمه أيضاً في قائمة وضعتها السلطات السعودية عقب تفجير مجمعات سكنية في الرياض في أيار/مايو 2003.
    Cette proposition a été avancée pour la première fois par S. A. R. le Roi Abdullah bin Abdul Aziz lorsque le Royaume d'Arabie saoudite a accueilli la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme qui s'est tenue à Riyad en 2005. UN وقد طَرَح اقتراحَ إنشاء هذا المركز لأول مرة صاحبُ السمو الملكي الملك عبد الله بن عبد العزيز عندما عقدت المملكة العربية السعودية المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب في الرياض في عام 2005.
    3. Encourage la poursuite des efforts sérieux qui sont déployés aux niveaux régional et international pour donner une suite à l'Initiative de paix arabe et la promouvoir, notamment par le Comité ministériel constitué au Sommet de Riyad en mars 2007 ; UN 3 - تشجع على مواصلة بذل الجهود الجادة الإقليمية والدولية لمتابعة مبادرة السلام العربية والترويج لها، بما في ذلك جهود اللجنة الوزارية التي شكلت في مؤتمر قمة الرياض في آذار/مارس 2007؛
    Ils ont également réaffirmé à cet égard leur soutien à l'Initiative de paix arabe, adoptée lors du Sommet arabe de Beyrouth et renouvelée au Sommet arabe de Riyad en mars 2007, au Sommet de Damas en mars 2008, et enfin au Sommet de Doha en mars 2009. UN وأكدوا من جديد أيضا، في هذا السياق، دعمهم لمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي في بيروت، والتي جددتها مؤتمرات القمة العربية المعقودة في الرياض في آذار/مارس 2007، وفي دمشق في آذار/مارس 2008، وفي الدوحة في آذار/مارس 2009.
    Lors de la Conférence des Amis du Yémen, tenue à Riyad en mai, les donateurs ont accordé 4 milliards de dollars pour aider le Gouvernement yéménite à renforcer la lutte contre les militants islamistes et à développer l'économie. UN وفي مؤتمر أصدقاء اليمن، الذي عُقد في الرياض في أيار/مايو، تعهد المانحون بتقديم مساعدات إلى حكومة اليمن تقدر بأربعة مليارات دولار لدعمها في التصدي للمقاتلين الإسلاميين ولتساعدها على تنمية اقتصادها.
    3. Encourage la poursuite des efforts sérieux qui sont déployés aux niveaux régional et international pour donner une suite à l'Initiative de paix arabe et la promouvoir, y compris par le Comité ministériel constitué au Sommet de Riyad en mars 2007 ; UN 3 - تشجع على مواصلة بذل جهود حثيثة على الصعيدين الإقليمي والدولي لمتابعة مبادرة السلام العربية والترويج لها، بما في ذلك جهود اللجنة الوزارية التي شكلت في مؤتمر قمة الرياض في آذار/مارس 2007؛
    3. Encourage la poursuite des efforts sérieux qui sont déployés aux niveaux régional et international pour donner une suite à l'Initiative de paix arabe et la promouvoir, y compris par le Comité ministériel constitué au Sommet de Riyad en mars 2007 ; UN 3 - تشجع على مواصلة بذل جهود جادة على الصعيدين الإقليمي والدولي لمتابعة مبادرة السلام العربية والترويج لها، بما في ذلك جهود اللجنة الوزارية التي شكلت في مؤتمر قمة الرياض في آذار/مارس 2007؛
    Le 14 juin 2004, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement saoudien des informations selon lesquelles Brian Savio O'Connor, citoyen indien catholique, aurait été arrêté le 25 mars 2004 à Riyad en raison de sa religion. UN 66 - في 14 حزيران/يونيه 2004، بعث المقرر الخاص بمعلومات إلى حكومة المملكة العربية السعودية بأن براين سافيو أوكونر، وهو مواطن كاثوليكي من الهند، اعتقل في الرياض في 25 آذار/مارس 2004 بسبب عقيدته.
    Elle se félicite de l'offre faite par l'Arabie saoudite d'accueillir une conférence internationale sur le terrorisme à Riyad en février 2005, et appuie la proposition tunisienne concernant un code de conduite mondial de lutte contre le terrorisme. UN وقال إن بلده يرحب بعرض المملكة العربية السعودية بعقد مؤتمر دولي بشأن الإرهاب في الرياض في شهر شباط/فبراير 2005، وهي تدعم الاقتراح التونسي بشأن مدونة عالمية لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب.
    Des mesures ont été prises pour organiser un échange de visites entre les deux pays. Une délégation yéménite a pu se rendre dans ce cadre à Riyad en juin 2006. La partie saoudienne a de son côté effectué deux visites à Sanaa en juillet et en novembre 2006, respectivement. Une délégation yéménite s'est ensuite rendue à Riyad en octobre 2007. UN وقد تم التنسيق لتبادل الزيارات مع الجهات المعنية في المملكة العربية السعودية حيث تمت الأولى في الرياض خلال شهر تموز/يوليه 2006 والثانية في صنعاء خلال شهر تموز/يوليه 2006 والثالثة في صنعاء خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والرابعة في الرياض خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    b) Organisation de plusieurs séances de travail consultatives avec la partie saoudienne, la première à Riyad en juin 2006, la seconde, à Sanaa en juillet 2006 et la troisième à Riyad en octobre 2007, afin d'adopter les mesures nécessaires pour juguler la traite des enfants. UN (ب) عقد عدد من اللقاءات التشاورية الأول في الرياض خلال شهر حزيران/يونيه 2006 واللقاء الثاني في صنعاء تموز/يوليه 2006 والثالث في تشرين الأول/ أكتوبر 2007 بالرياض وذلك بهدف اتخاذ الإجراءات اللازمة للحد من تهريب الأطفال.
    Le Conseil attend avec intérêt sa cinquième réunion avec les ministres des affaires étrangères des pays de l'Union européenne, qui doit se tenir le 8 mai 1994 à Riyad, en vue de prendre des décisions qui renforceraient la coopération entre les deux parties dans tous les domaines. UN ويتطلع المجلس الوزاري إلــــى لقائه الخامس مع وزراء خارجيــــة الاتحاد اﻷوروبي بالرياض يوم ٨ أيار/مايو ١٩٩٤ والخروج بقرارات تخدم التعاون بين المجموعتين في مختلف المجالات.
    De se féliciter du plan d'action relatif au développement agricole et à la sécurité alimentaire qui a été adopté à la réunion d'experts arabes et africains de haut niveau à Riyad en novembre 2008 et de l'accord concernant l'organisation d'une réunion conjointe entre ministres de l'agriculture arabes et africains en 2009 ; UN 8 - الترحيب بخطة العمل الخاصة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي التي اعتمدها الاجتماع رفيع المستوى للخبراء العرب والأفارقة الذي عقد في الرياض بالمملكة العربية السعودية نوفمبر/تشرين ثاني 2008، وما تم الاتفاق عليه بشأن تنظيم اجتماع مشترك لوزراء الزراعة العرب والأفارقة في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus