"riyan" - Traduction Français en Arabe

    • ريان
        
    • الريان
        
    À nouveau, les registres de la CACAS indiquent que ce vol était parti de l'aéroport de Riyan et y était revenu. UN وتشير سجلات مجلس الطيران المدني للدول العربية هنا أيضا إلى أن هذه الرحلة بدأت وانتهت في مطار ريان.
    M. Abulla Riyan Commissaire de police adjoint UN السيد عبد الله ريان وكيل مفوض الشرطة
    Selon les responsables de l'Autorité, ces appareils ne s'arrêtent à Riyan que pour une escale technique; aucun passager ni aucun fret n'est pris à bord ou transporté au Yémen à partir de la Somalie. UN وقد أفاد مسؤولو مؤسسة الطيران المدني بأن تلك الطائرات إنما تتوقف في مطار ريان لأسباب تقنية تتعلق بإعادة التزود بالوقود دون إنزال أو استقبال ركاب أو شحنات من الصومال إلى اليمن.
    L'aéroport de Riyan, au Yémen, n'assure aucune inspection du fret aérien en transit. UN ولا يقوم مطار الريان في اليمن بأي عمليات لتفتيش البضائع الجوية العابرة.
    Visite au Département de la sécurité de Riyan (mai 2008); UN زيارة أمن الريان في أيار/مايو 2008؛
    M. Riyan Taid (date et lieu de détention inconnus). UN السيد ريان تايد )التاريخ والمكان مجهولان(.
    M. Riyan (Inde) dit que les articles sur la responsabilité de l'État abordent quelques-unes des questions les plus controversées du droit international. UN 27 - السيد ريان (الهند): قال إن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول تتناول بعض أكثر القضايا المثيرة للجدل في القانون الدولي.
    Les registres de la CACAS indiquent toutefois que des aéronefs transportent des passagers et du fret de l'aéroport de Riyan à destination de la Somalie. UN 164 - غير أن سجلات مجلس الطيران المدني للدول العربية تشير إلى أنه من المعلوم أن طائرات قد حملت مسافرين وشحنات من مطار ريان إلى الصومال.
    Le même jour, le vol Phoenix Airlines (EX 201) est parti de l'aéroport de Riyan en direction de Balidogle (Somalie), puis d'Eden. UN 165 - وقامت شركة أخرى هي شركة فينيكس للطيران برحلة جوية مماثلة في اليوم نفسه، وكان رقمها EX201، وقد بدأت من مطار ريان واتجهت إلى باليدوغل في الصومال، ومنها إلى عدن.
    Suivant les registres de la CACAS, des vols effectués par Ibris Airlines et Phoenix Airlines les 3, 17, 18, 22, 24 et 30 mai 2004 sont peut-être partis de l'aéroport de Riyan ou arrivés à l'aéroport. UN وتفيد سجلات مجلس الطيران المدني للدول العربية بأن رحلات الطيران التي قامت بها شركتا إيبريس وفينيكس للطيران في 3 و 17 و 18 و 22 و 24 و 30 أيار/مايو 2004 ربما بدأت من مطار ريان أو انتهت فيه.
    En quittant Bosaso pour regagner Sharjah (via l'aéroport de Riyan au Yémen), le même avion a changé d'immatriculation, passant de la Russie à l'Ukraine. UN وعند الإقلاع من بوساسو لرحلة العودة إلى الشارقة، (عبر مطار ريان في اليمن)، غيرت هذه الطائرة ذاتها تسجيلها من تسجيل روسي إلى تسجيل أوكراني.
    Dans le rapport du dernier groupe d'experts (S/2003/1035), la question des aéronefs assurant une liaison entre les Émirats arabes unis et la Somalie, avec escale à l'aéroport de Riyan (Yémen) a été soulevée. UN وفي تقرير فريق الخبراء الأخير (S/2003/1035) أُثيرت مسألة الطائرات المتجهة إلى الصومال من الإمارات العربية المتحدة والتي تتوقف في مطار ريان باليمن.
    Le même jour, la même compagnie a effectué un autre vol à partir de l'aéroport de Riyan (no de vol : UN75005), avec le même appareil, à destination d'Hargeisa puis de Balidogle, et retour à Hargeisa et ensuite à l'aéroport de Riyan. UN وفي اليوم ذاته، قامت الشركة المذكورة برحلة جوية أخرى من مطار ريان (الرحلة رقم UN75005) باستخدام الطائرة نفسها إلى هرجيسة، ثم إلى باليدوغْل، ومنها عادت إلى هرجيسا، ثم أقلعت إلى مطار ريان.
    5. Ibrahim Besheer Riyan (18 ans) UN 5 - إبراهيم بشير ريان (18 عاما)
    M. Riyan (Inde) dit que le projet d'articles représente un ajout utile au droit coutumier existant issu des affaires traitant des dommages transfrontières et des dommages résultant d'activités dangereuses. UN 23 - السيد ريان (الهند): قال إن مشاريع المواد تمثل إضافة مفيدة للقانون العرفي القائم كما يظهر في الحالات التي تتعامل مع الضرر العابر للحدود والأضرار الناشئة عن أنشطة خطرة.
    M. Riyan (Inde) (parle en anglais) : Avant de commencer, je tiens à présenter mes sincères condoléances au Gouvernement et au peuple barbadiens à l'occasion de la malheureuse disparition de leur Premier Ministre très estimé, M. David Thompson. UN السيد ريان (الهند) (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أبدأ أود أن أتقدم بتعازيّ الخالصة إلى حكومة وشعب بربادوس بالوفاة المحزنة لرئيس وزرائهم المحبوب، الأونرابل ديفيد طومسون.
    Le 6 juin 2004, par exemple, un appareil IL-18 de la Compagnie Ibris Airlines, qui est basée dans les Émirats arabes unis mais qui n'était pas autorisé à transporter des passagers hors des Émirats a effectué un vol à partir de l'aéroport de Riyan (vol no UN75003) à destination d'Hargeisa ( < < Somaliland > > ) et d'Hargeisa à Beledweyne (Somalie) et retour à l'aéroport de Riyan. UN ففي 6 حزيران/يونيه 2004 مثلا، قامت شركة إيْبرِيس للطيران، التي تتخذ من دولة الإمارات العربية المتحدة مقرا لها، برحلة جوية باستخدام طائرة من طراز IL18، كانت قد مُنعت من نقل المسافرين من دولة الإمارات العربية المتحدة، من مطار ريان (الرحلة رقم UN75003) إلى هَرجيسة، " صوماليلاند " ، ومن هرجيسة إلى بيليد وين، الصومال، ثم قفلت راجعة إلى مطار ريان.
    Visite au Département de la sécurité de Riyan (mai 2008); UN زيارة أمن الريان في أيار/مايو 2008.
    La plupart des exploitants desservant la Somalie justifient leurs passages à Riyan par la nécessité de se ravitailler, mais les raisons de ce choix ne sont pas claires, étant donné qu'il n'y a pas de différence sensible entre les prix de l'essence avion au Yémen et aux Émirats. UN ومعظم الطائرات المتجهة إلى الصومال التي تتوقف في مطار الريان تبرر هذا التوقف بأن مرده إلى أسباب لها صلة بالحاجة لإعادة التزود بالوقود، رغم أنه لا يوجد سبب واضح للتوقف في هذا المطار لأنه لا يوجد فارق كبير في أسعار وقود الطائرات التي تقوم بسفريات بين اليمن والإمارات العربية المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus