L'amélioration des variétés de riz en Asie et dans la région du Pacifique est un exemple. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك تحسين أصناف الأرز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Recettes importantes provenant des importations de riz en 2002 pour les importateurs et le Ministère des finances Importateur | UN | الأرباح الهامة التي حققها المستوردون وكذلك وزارة المالية من واردات الأرز في عام 2002 |
Le projet a amélioré la sécurité alimentaire et le niveau de vie des producteurs de riz en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد حسّن المشروع الأمن الغذائي ومستويات المعيشة في أوساط منتجي الأرز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Elle avait en outre indiqué qu'elle ne soumettrait aucune demande pour le traitement du riz en 2015. | UN | وقد أشار الطرف أيضاً إلى أنه لن يقدم أي تعيينات للأرز في عام 2015. |
Taxes payées par les importateurs de riz en 2004 | UN | الضرائب المسـددة من جانب مستوردي الأرز خلال عام 2004 |
Les chemins de fer et les routes sont dans un état déplorable, au point que le Programme alimentaire mondial préfère se procurer le riz en Inde ou au Pakistan, car il est meilleur marché et parvient plus rapidement aux bénéficiaires. | UN | وخطوط السكك الحديدية والطرق في حالة يرثى لها إلى درجة أن برنامج اﻷغذية العالمي يفضل شراء اﻷرز من الهند أو باكستان ﻷنه أرخص ويصل إلى من يراد له أن يصل بسرعة أكبر. |
Les États-Unis ont également refusé d'approuver sept contrats d'achat de produits alimentaires, dont un portait sur l'achat de riz en provenance du Viet Nam et six sur l'achat de sucre, d'huile de table, de savon et de produits de nettoyage en provenance de Jordanie. | UN | وإضافة إلى ذلك فقد رفضت الولايات المتحدة )٧( عقود لشراء مواد غذئية تضمنت عقدا واحد للرز من فييت نام وستة عقود لتجهيز سكر وزيت الطبخ ومنظفات وصابون من اﻷردن. سيادة اﻷمين العام |
:: Doubler la production de riz en Afrique en 10 ans | UN | :: مضاعفة إنتاج الأرز في البلدان الأفريقية في غضون 10 سنوات |
À cet égard, le Gouvernement japonais a lancé une initiative visant à doubler la production de riz en Afrique sub-saharienne de 2008 à 2018 et il appuie des programmes mondiaux de renforcement des capacités. | UN | وفي هذا الخصوص، أطلقت حكومته مبادرة لمضاعفة إنتاج الأرز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في الفترة من سنة 2008 إلى سنة 2018، وقد كانت تدعم البرامج العالمية لبناء القدرات. |
Au niveau de la production proprement dite, ces projets ont permis de mettre en valeur de petites ressources en eau pour cultiver du riz en zones inondées plutôt qu'en montagne. | UN | وعلى مستوى الإنتاج المباشر، حققت المشاريع تنمية للموارد المائية على نطاق صغير، مما أدى إلى زيادة أنشطة زراعة الأرز في الحقول الرطبة في مقابل أنشطة زراعة الأرز في التلال. |
Ces variétés devraient permettre de faire passer la production de riz à 744 000 tonnes et, en réduisant les importations de riz en Afrique de l'Ouest, d'économiser chaque année, d'ici à 2006, l'équivalent de 88 millions de dollars en devises. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه الأنواع من الأرز إلى زيادة إنتاج الأرز إلى 000 744 طن، مما يخفض إيرادات الأرز في غرب أفريقيا ويحقق وفورات قدرها 88 مليون دولار من النقد الأجنبي سنويا بحلول عام 2006. |
Ce dernier, mis en oeuvre avec l'Association pour le développement de l'agriculture en Afrique de l'Ouest (ADRAO), s'est révélé extrêmement prometteur en engendrant des variétés très rentables, résistant à la maladie, dont on espère une augmentation importante de la production de riz en Afrique de l'Ouest avec diminution correspondante des importations. | UN | وقد أظهر المشروع الأخير الذي نُفِّذ بالتعاون مع رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، أنه مشروع يبشِّر بالخير الكثير في مجال توفير أصناف من الأرز عالية المردود ومقاومة للأمراض، بما يتوقع أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في إنتاج الأرز في غرب أفريقيا ونقص مناظر في الواردات من هذا المحصول. |
La récolte a été de 1 000 sacs de riz en 2006, ce qui leur a procuré un revenu de 12 500 000 francs. | UN | وباستخدامهم لتلك الأسمدة أنتجوا 000 1 جوال من الأرز في عام 2006. وقد حقق لهم هذا الإنتاج دخلا سنويا بلغ 000 500 12 فرنك. |
D'autres, comme le Centre africain du riz, qui a mis au point de nouvelles variétés de riz en Afrique, ont provoqué des évolutions importantes dans le développement durable grâce à des technologies innovatrices bon marché. | UN | وهناك جهات أخرى، من بينها مركز أفريقيا للرز، انتجت سلالات جديدة من الأرز في أفريقيا، وحفزت حدوث تطورات مشهودة في التنمية المستدامة من خلال تكنولوجيات ابتكارية زهيدة التكلفة. |
Une méthodologie modulaire permettant de mettre en place une chaîne d'approvisionnement alimentaire durable a été mise au point en 2012 sur la base de deux projets pilotes, dans le secteur du riz en Thaïlande et dans celui des pêcheries au Brésil. | UN | ووُضعت في عام 2012 منهجية نموذجية لإنشاء سلاسل إمدادات غذائية مستدامة على أساس مشروعين نموذجيين، في قطاع الأرز في تايلند وفي قطاع الأسماك في البرازيل. |
Destinée à limiter les incidences négatives, sur l'environnement et la santé, des produits chimiques servant à protéger les cultures, la lutte intégrée contre les ravageurs, qui a été appliquée dans un premier temps à la culture du riz en Asie, s'étend désormais à toute une variété de cultures et à de nombreux pays. | UN | وترمي المكافحة المتكاملة للآفات الى الحد من الضرر الذي تلحقه تدابير حماية المحاصيل الزراعية بالبيئة وصحة الإنسان. وشددت المكافحة المتكاملة للآفات في البداية على إنتاج الأرز في آسيا، ثم امتدت لتشمل عــدة محاصيــل زراعية في عدد متزايد من البلدان. |
De nombreux pays producteurs de riz en Asie ont longtemps utilisé des stocks régulateurs, ainsi que les monopoles d'exportation et d'importation et les marchés publics comme outils complémentaires de stabilisation des prix. | UN | ويستخدم العديد من البلدان المنتجة للأرز في آسيا منذ فترة طويلة المخزونات الاحتياطية، فضلا عن احتكارات التصدير والاستيراد والمشتريات الحكومية، بوصفها أدوات تكميلية لتثبيت الأسعار. |
La deuxième flèche - la Coalition pour le développement de la riziculture en Afrique - visait à doubler la production annuelle de riz en Afrique subsaharienne. | UN | وقال إن الركيزة الثانية هي التحالف من أجل تنمية الأرز الأفريقي الذي يهدف إلى مضاعفة الإنتاج السنوي للأرز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Importations de riz en 2004 | UN | الواردات من الأرز خلال عام 2004 |
L'amélioration de la récolte de riz en 1997 a quelque peu compensé les effets de la réduction de l'aide alimentaire. | UN | وعوض محصول اﻷرز الجيد في عام ١٩٩٧ عن تأثير انخفاض حجم المساعدة الغذائية. |