"rizicole" - Traduction Français en Arabe

    • الأرز
        
    • للأرز
        
    L'objectif est d'améliorer l'efficacité de l'utilisation des ressources dans le secteur rizicole et d'examiner les moyens de généraliser l'emploi de la boîte à outils UN والغرض هو جعل إنتاج الأرز أكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد ودراسة رفع مستوى المنهجيات المدرجة في مجموعة الأدوات.
    La stagnation des rendements et le fait que l'accroissement des surfaces cultivées est tributaire de ressources en eau et en sol limitées sont les principaux obstacles à une production rizicole viable. UN وأهم المعوقات التي تعترض الوصول إلى إنتاج مستدام من الأرز هي جمود المحصول ومحدودية الأرض وموارد المياه.
    Dans la région rizicole de Kedah, la machine a pris la place des femmes pour le repiquage et la récolte. UN ففي منطقة زراعة الأرز في كيداح، تؤدي الآلات دور المرأة في غرس الشتلات وحصاد المحصول.
    Le Gouvernement a promis de faire des efforts afin de parvenir à l'autosuffisance en matière de production rizicole d'ici à 2010. UN وقد وعدت الحكومة بالعمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي في إنتاج الأرز بحلول عام 2010.
    Le Grupo Agroindustrial de Granos s'est vu empêcher de moderniser grâce à un recours aux nouvelles technologies son industrie rizicole qui existe depuis plus de cinquante ans, et ce, du fait que ces dernières proviennent des États-Unis. UN وتعذر على مجموعة الصناعات الزراعية للحبوب تحديث صناعتها للأرز باستخدام التكنولوجيا الحديثة المتوافرة منذ أكثر من 50 عاما لأنها تكنولوجيا أمريكية.
    Le pays a pu éviter la libéralisation de son secteur rizicole en obtenant une exemption au titre de l'annexe 5 de l'Accord de l'OMC sur l'agriculture. UN وتمكن البلد من الحصول على إعفاء لقطاع الأرز من التحرير بموجب المرفق 5 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    Elle s'est félicitée de la mise au point de nouvelles techniques d'irrigation qui pourraient accroître la productivité rizicole au bénéfice des petits exploitants. UN ورحب المؤتمر بتطوير تكنولوجيات جديدة للري بإمكانها أن تحقق زيادة في إنتاجية الأرز وتفيد صغار المزارعين.
    ii) Pour la région rizicole du lac Alaotra qui a subi une période de sécheresse, fourniture de 150 tonnes de semences de riz à travers un projet de coopération technique de 127 500 dollars; UN `2 ' بالنسبة إلى منطقة بحيرة ألاوترا المعروفة بزراعة الأرز والتي تعرضت لفترة من الجفاف، توفير 150 طنا من بذور الأرز عن طريق مشروع للتعاون التقني بتكاليف بلغت 500 127 دولار؛
    Ces mesures comprennent le renforcement des capacités d'approvisionnement alimentaire ainsi que des systèmes de recherche et d'innovation agricoles, en particulier sur le riz et la production rizicole, et l'instauration d'un environnement propice à l'accroissement des investissements publics et privés dans l'agriculture. UN وتشمل الإجراءات تحسين قدرات الإمدادات الغذائية، وتعزيز نظم البحوث الزراعية والابتكارات، وتشجيع بحوث الأرز وإنتاجه، وتهيئة بيئة مواتية لزيادة الاستثمار العام والخاص في الزراعة.
    Il y a quelques années encore, le secteur rizicole était protégé aux Philippines, mais dernièrement, de formidables pressions ont été exercées sur le pays pour en obtenir la libéralisation. UN وحتى سنوات قليلة مضت، كان قطاع الأرز في الفلبين محمياً، لكن في الماضي القريب، ما فتئ البلد يواجه ضغطاً هائلاً فيما يتعلق بتحرير قطاع الأرز.
    50. Ces dernières années, le pays a subi des pressions pour libéraliser le secteur rizicole. UN 50- وخلال السنوات الماضية، مورست ضغوط من أجل تحرير قطاع الأرز.
    En Asie du Sud-Est, il a apporté son concours à des projets qui ont contribué à assurer la sécurité alimentaire de villages qui, avant cela, cultivaient le pavot à opium, et ce par l'accroissement de la production rizicole et par la mise en place d'autres sources de revenus. UN وفي جنوب شرق آسيا، قام المكتب بدعم مشاريع ساعدت على ضمان الأمن الغذائي للمجتمعات التي كانت تزرع الأفيون سابقا وذلك من خلال زيادة إنتاج الأرز ومصادر الدخل الأخرى.
    Cela étant, le revenu produit par ces cultures est limité par plusieurs facteurs : mauvais état des routes, effets sur la production rizicole de la concurrence des importations peu coûteuses de riz d'autres parties de l'Asie du Sud-Est, et bas prix du café. UN ومع هذا، فإن الإيرادات المتولدة عن المحاصيل قد تأثرت من جراء عدة عوامل: سوء أحوال الطرق، وتنافس محاصيل الأرز مع الواردات المنخفضة التكلفة المجلوبة من سائر أجزاء جنوب شرقي آسيا، وانخفاض أسعار البن.
    Il n'en reste pas moins que 800 millions de personnes souffrent encore de carences alimentaires et que la plupart d'entre elles vivent dans des zones tributaires de la production rizicole pour la nourriture, les revenus et les emplois. UN غير أنه لا يزال هناك حوالي 800 مليون شخص يعانون من نقص الغذاء، ومعظمهم يعيشون في مناطق تعتمد على إنتاج الأرز في توفير الغذاء والدخل وفرص العمل.
    La production rizicole : tendances et projections UN الاتجاهات والتوقعات في إنتاج الأرز
    Le taux de croissance de la production rizicole a ralenti, passant de 2,5 % par an pendant les années 80 à seulement 1,1 % par an au début des années 90, en raison de la lente augmentation des rendements et de l'accroissement limité des régions productrices. UN فقد تراجع معدل النمو السنوي في إنتاج الأرز من 2.5 في المائة خلال الثمانينات إلى 1.1 في المائة في أوائل التسعينات نتيجة لتباطؤ نمو المحصول ومحدودية التوسع في مناطق الإنتاج.
    En outre, le programme rizicole égyptien a procédé à 330 démonstrations de techniques de production de riz améliorées dans des exploitations agricoles situées dans les zones de riziculture du pays. UN وإضافة إلى ذلك، نظم برنامج الأرز المصري، في مناطق البلاد المنتجة للأرز، ما مجموعه 330 من العروض الإيضاحية في المزارع تتعلق بالتقنيات المحسنة لإنتاج الأرز.
    La conférence a permis aux scientifiques et aux agronomes d'échanger des idées avec les responsables politiques sur la manière d'assurer la viabilité de la production rizicole à l'avenir; UN وكان المؤتمر مناسبة للعلماء وخبراء الزراعة لتبادل أفكارهم مع مقرري السياسات بشأن الطريقة المستدامة للنهوض بإنتاج الأرز في المستقبل؛
    Les stratégies d'accroissement durable de la production rizicole doivent être axées sur : UN 25 - يجب أن ترتكز استراتيجيات الزيادة المستدامة من إنتاج الأرز على الآتي:
    L'objectif poursuivi par l'Inde est de porter sa production rizicole à 10 millions de tonnes, celle de blé à 8 millions de tonnes, et à 2 millions de tonnes celle des légumineuses, à l'horizon 2011 - 2012. UN وتسعى الهند إلى رفع إنتاج الأرز إلى 10 ملايين طن، والقمح إلى 8 ملايين طن، والبقول إلى مليوني طن بحلول 2011-2012.
    Le Comité national libérien a organisé un concours de poésie à l'occasion de la célébration de l'Année internationale du riz, et au Burkina Faso, l'année a été célébrée à Bama, dans la province rizicole du Houet. UN ونظمت اللجنة الوطنية الليبرية مسابقة شعرية بمناسبة السنة الدولية للأرز، واحتفلت بوركينا فاسو بالسنة الدولية للأرز في باما الواقعة في إقليم هويت المنتج للأرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus