"rogachev" - Traduction Français en Arabe

    • روغاشيف
        
    • روغاتشيف
        
    50. Concluant cette partie de son intervention, M. Rogachev dit que la mise en oeuvre des mesures proposées supposerait un renforcement des capacités du Secrétariat, dans le cadre des ressources existantes. UN ٥٠ - وفي معرض اختتامه لهذا الجزء من مداخلته، قال السيد روغاشيف إن تنفيذ التدابير المقترحة يفترض تعزيزا لقدرات اﻷمانة العامة، في إطار الموارد القائمة.
    69. M. Rogachev (Fédération de Russie) se déclare satisfait des résultats obtenus par la CNUDCI et de l'importance de la contribution qu'elle apporte au développement du droit international. UN ٦٩ - السيد روغاشيف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن ارتياحه للنتائج التي أحرزتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وﻷهمية المساهمة التي تبذلها في تطوير القانون الدولي.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) déclare que les activités de l'Organisation des Nations Unies sont arrivées à un tournant. UN 8- السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي) قال إن أنشطة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وصلت إلى حد فاصل.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) dit que la protection diplomatique est l'une des institutions les plus anciennes du droit international et qu'elle demeure parmi les plus controversées. UN 67 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن الحماية الدبلوماسية هي واحدة من أقدم الأعراف في القانون الدولي، ولا تزال واحدة من أكثرها مثاراً للخلاف.
    42. En réponse à une question de M. Rogachev (Fédération de Russie), le PRÉSIDENT déclare que le calendrier des travaux de la Sixième Commission n'est pas encore définitivement arrêté, mais que toutes les questions encore en suspens y figureront. UN ٤٢ - قال الرئيس في معرض رده على اﻷسئلة التي أثارها السيد روغاتشيف )الاتحاد الروسي(، إنه وإن لم يتم بعد وضع برنامج عمل اللجنة في صورته النهائية، فإنه سيشمل جميع البنود المعلقة.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Le sport et la paix sont intimement liés. UN السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): مفهوما الرياضة والسلام يرتبطان ارتباطا وثيقا.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Le sport, la paix et le développement sont intimement liés. UN السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن الرياضة والسلام والتنمية مترابطة ترابطاً وثيقاً.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) dit que le projet de résolution est politique et a été proposé sans que l'on se préoccupe des droits de l'homme. UN 45 - السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي): قال إن مشروع القرار هو مشروع سياسي وجرى تقديمه دون مراعاة حقوق الإنسان.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) propose d'entendre les délégations qui sont directement intéressées par la question. UN 25 - السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي): اقترح الاستماع إلى الوفود المهتمة بصورة مباشرة بالمسألة.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous venons d'adopter une résolution très importante portant sur la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala. UN السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لقد اتخذنا من فورنا قرارا هاما للغاية بشأن اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je tiens tout d'abord à remercier le Secrétaire général de son rapport à l'Assemblée général sur les océans et le droit de la mer (A/63/63). UN السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على تقريره المقدم للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار (A/63/63).
    M. Rogachev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Le renforcement de la coopération internationale sur les questions liées à la protection des droits de l'enfant est une constante des récentes décennies. UN السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لقد أصبح تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بمسائل حماية حقوق الأطفال توجها متواصلا في العقود الأخيرة.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) dit que sa délégation s'aligne sur les déclarations faites par les représentants du Bélarus et du Kazakhstan au nom de la Communauté des États indépendants (CEI). UN 1 - السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده ينضم إلى البيانات التي أدلى بها ممثلا بيلاروس وكازاخستان بالنيابة عن رابطة الدول المستقلة.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) indique que dans le cadre de l'instauration de mécanismes fiables de sécurité mondiale, l'attention se porte de pus en plus sur les intervenants et les structures non étatiques, notamment les organisations terroristes, les associations criminelles et les trafiquants de drogue. UN 39 - السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي): قال إنه يتم الاهتمام بصورة متزايدة بالكيانات من غير الدول مثل المنظمات الإرهابية والعصابات الإجرامية والمتاجرين بالمخدرات، عند إنشاء آليات أمنية عالمية موثوقة.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) préfère nettement que le rapport soit examiné par la Troisième Commission, sans pour autant rejeter toutes les autres propositions. UN 34 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده لا يرفض جميع المقترحات الأخرى، إلا أنه يفضل بشكل جلي أن تنظر اللجنة الثالثة في التقرير.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous nous félicitons de l'adoption de la résolution sur la promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix, dont la Fédération de Russie a été coauteur. UN السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نرحب باتخاذ القرار المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، الذي كان الاتحاد الروسي من مقدِّميه.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) dit que depuis son adoption, la Déclaration universelle des droits de l'homme constitue la norme mondiale pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 6 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أصبح، منذ اعتماده، نموذجا عالميا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    M. Rogachev (Fédération de Russie) souligne les qualités du rapport établi par le Rapporteur spécial, plus concis que la version précédente et traduisant des normes beaucoup plus modernes. UN 50 - السيد روغاتشيف (الاتحاد ا لروسي): نوَّه بالجوانب الإيجابية لتقرير المقرر الخاص الذي قال إنه أكثر إيجازاً من الصيغة السابقة ويتضمن قواعد أكثر حداثة.
    M. Rogachev (Fédération de Russie), se référant aux actes unilatéraux des États, dit que les normes juridiques régissant ces actes ne sont pas encore pleinement claires, ce qui rend leur codification difficile. UN 11 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): أشار إلى موضوع الأفعال الانفرادية للدول فقال إن المعايير القانونية التي تحكم هذه الأفعال ليست بعد واضحة تمام الوضوح وهذا أمر يجعل التدوين عملية صعبة.
    70. M. Rogachev (Fédération de Russie) dit que la question très débattue des normes primaires et des normes secondaires, leur permissibilité et leur pertinence pour le projet d'articles sur la responsabilité des Etats ne doit pas avoir une influence décisive lors de l'examen du texte; la CDI doit être davantage guidée par des considérations pratiques. UN 70 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن مسألة القواعد الأولية والثانوية وجوازها وصلتها بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وهي مسألة دار حولها نقاش مستفيض، ينبغي ألا يكون لها أثر حاسم على النظر في النص؛ بل ينبغي أن تسترشد لجنة القانون الدولي كثيرا بالاعتبارات العملية.
    50. M. Rogachev (Fédération de Russie), déclare, en ce qui concerne les réserves aux traités (chapitre VI du rapport), que les progrès réalisés tiennent au fait que la CDI a adopté l'approche équilibrée reposant sur le statut quo établi par les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN 50 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): تكلم بشأن التحفظات على المعاهدات (الفصل السادس من التقرير)، فقال إن التقدم المحرز بشأن هذا الموضوع إنما يعود إلى اتباع اللجنة لنهج يرتكز على تكريس الوضع القائم بموجب اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus