À la 5e séance, M. Rolle a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد رول تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 3e séance, M. Rolle a rendu compte de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الثالثة، قدم السيد رول تقريراً عن هذه المشاورات. |
À la 4e séance, M. Rolle a rendu compte du résultat de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد رول تقريراً عن هذه المشاورات. |
À la 4e séance, M. Rolle a rendu compte des consultations tenues dans ce cadre. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدّم السيد رول تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
Le plus proche qu'on ai été de la Floride, c'est quand Esther Rolle est passée sur "Good Times". | Open Subtitles | اقرب شي لعائلتي الى فلوريدا, كانت مشاهدة استر رول على قناة اوقات جميله الان فهمت. |
Le Président a informé les participants que M. Rolle siégerait au Bureau pendant un an, ce mandat pouvant être renouvelé, et que Mme Ososkova siégerait pendant un second mandat d'un an. | UN | وأبلغ الرئيس الجلسة أن السيد رول سيخدم لمدة سنة واحدة قابلة للتجديد سنة أخرى، وأن السيدة أوسوسكوفا ستخدم فترةً ثانية لمدة سنة واحدة. |
98. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Rolle (Bahamas) et M. Sergio Castellari (Italie). | UN | 98- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد رول (جزر البهاما) والسيد سيرجيو كاستيلاري (إيطاليا). |
21. Le SBSTA et le SBI ont accueilli favorablement l'élection de M. Arthur Rolle (Bahamas) en qualité de Président du GETT et de M. Wilson en qualité de Vice-Président du GETT pour 2009. | UN | 21- رحَّبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ بانتخاب السيد آرثر رول (جزر البهاما) رئيساً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا (فريق الخبراء) لعام 2009 والسيد ويلسون |
36. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles menées par le Président avec le concours de M. Stefan Rösner (Allemagne) et de M. Arthur Rolle (Bahamas). | UN | 36- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على أن تنظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد شتيفان روسنر (ألمانيا) والسيد أرثور رول (جزر البهاما). |
56. M. Thorgeirsson a signalé qu'à sa dixneuvième session le SBSTA avait élu M. Arthur Rolle (Bahamas) au poste de viceprésident et M. Ibrahim AlAjmi (Oman) à celui de de rapporteur. | UN | 56- وأفاد السيد ثورغيرسون بأن الهيئة الفرعية قد انتخبت في دورتها التاسعة عشرة السيد آرثر رول (جزر البهاما) نائباً للرئيس وانتخبت السيد إبراهيم العجمي (عمان) مقرراً. |
Il a salué M. Arhur Rolle (Bahamas) et Mme Tatyana Ososkova (Ouzbékistan), respectivement Vice-Président et Rapporteur du SBSTA. | UN | كما رحب بالسيد أرثر رول (جزر البهاما) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية والسيدة تاتيانا أوسوسكوفا (أوزبكستان) مقررة لها. |
M. Rolle (Bahamas), s'exprimant au nom des pays membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que ces États font leur la déclaration que la représentante du Venezuela a faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 48 - السيد رول (جزر البهاما): تحدث باسم البلدان الأعضاء في جماعة الكاريبي، فقال إن تلك الدول تود أن تذكر أن بيان ممثل فنزويلا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، يمثل وجهة نظرها أيضاً. |
Le SBSTA a élu M. Arthur Rolle (Bahamas) VicePrésident et Mme Tatyana Ososkova (Ouzbékistan) Rapporteur. | UN | وانتخبت الهيئة الفرعية السيد آرثر رول (جزر البهاما) نائباً للرئيس والسيدة تاتيانا أوسوسكوفا (أوزبكستان) مقررةً. |
Il a également souhaité la bienvenue à M. Arthur Rolle (Bahamas) en sa qualité de Vice-Président du SBSTA et à Mme Tatyana Ososkova (Ouzbékistan) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. | UN | ورحب بالسيد آرثر رول (جزر البهاما) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية وبالسيدة تاتيانا أوسوسكوفا (أوزبكستان) مقررة للهيئة. |
11. À sa 3e séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par Mme Henriette Bersee (PaysBas) et M. Arthur Rolle (Bahamas). | UN | 11- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند الفرعي في مشاورات غير رسمية تعقدها السيدة هنرييت برسي (هولندا) والسيد آرثر رول (جزر البهاما). |
17. Également à la 1re séance, le SBI est convenu d'examiner cette question ainsi que la question 4 b) dans le cadre de consultations informelles organisées par Mme Bersee et M. Rolle. | UN | 17- وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند الفرعي بالاقتران مع البند الفرعي 4(ب) في مشاورات غير رسمية تعقدها السيدة برسي والسيد رول. |
11. À sa 3e séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par Mme Henriette Bersee (PaysBas) et M. Arthur Rolle (Bahamas). | UN | 11- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند الفرعي في مشاورات غير رسمية تعقدها السيدة هنرييت برسي (هولندا) والسيد آرثر رول (جزر البهاما). |
19. À sa 2e séance, après avoir examiné le point 4 c), le SBI est convenu d'examiner cette question ainsi que le point 4 a) dans le cadre de consultations informelles organisées par Mme Kristin Tilley (Australie) et M. Arthur Rolle (Bahamas). | UN | 19- وفي الجلسة الثانية، وبعد النظر في البند الفرعي 4 (ج)، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في كلا البندين الفرعيين في مشاورات غير رسمية تعقدها السيدة كريستين تيلي (أستراليا) والسيد آرثر رول (جزر البهاما). |
À ses 5e et 6e séances, respectivement, le SBSTA a élu M. Arthur Rolle (Bahamas) VicePrésident et M. Ibrahim AlAjmi (Oman) Rapporteur. | UN | وفي الجلستين الخامسة والسادسة على التوالي، انتخبت الهيئة الفرعية السيد آرثر رول (جزر البهاما) نائباً للرئيس والسيد إبراهيم العجمي (عمان) مقرراً. |
57. M. Thorgeirsson a signalé que le SBSTA à sa dixseptième session avait élu M. Arthur Rolle (Bahamas) au poste de viceprésident et réélu Mme Tatyana Ososkova (Ouzbékistan) au poste de rapporteur. | UN | 57- وأفاد السيد ثورغيرسون بأن الهيئة الفرعية قد انتخبت في دورتها السابعة عشرة السيد آرثر رول (جزر البهاما) نائباً للرئيس وعادت إلى انتخاب السيدة تاتيانا أوسوسكوفا (أوزبكستان) مقررة. |