Rapport du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation | UN | تقرير الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية |
Proposition d'un système de romanisation pour le persan | UN | النظام المقترح لكتابة الأسماء الجغرافية الفارسية بالحروف اللاتينية |
La question du système de romanisation dans les pays arabes : entre la légitimité et les pratiques, quelles solutions? | UN | مسألة تطبيق نظام الكتابة بالحروف اللاتينية في البلدان العربية: بين المشروعية والممارسات، ما هي الحلول؟ |
Modifications apportées au système officiel de romanisation pour l'hébreu | UN | تغييرات في النظام الرسمي لكتابة اللغة العبرية بالحروف اللاتينية |
La réunion en Pologne s'est tenue parallèlement à celle du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation. | UN | وذُكر أن الاجتماع الذي عقد في بولندا جرى بالتزامن مع اجتماع الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية. |
Groupe de travail sur les systèmes de romanisation | UN | الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية |
:: Le nouveau système de romanisation du farsi; | UN | :: النظام الجديد لكتابة اللغة الفارسية بالحروف اللاتينية |
Systèmes d'écriture et prononciation : romanisation | UN | نظم الكتابة والنطق: الكتابة بالحروف اللاتينية |
Systèmes d'écriture et prononciation : romanisation | UN | نظم الكتابة والنطق: الكتابة بالحروف اللاتينية |
Le système de romanisation en Bulgarie | UN | نظام الكتابة بالحروف اللاتينية في بلغاريا |
Systèmes d'écriture et prononciation : romanisation | UN | نظم الكتابة والنطق: الكتابة بالحروف اللاتينية |
Le rapport expose les difficultés de la réversibilité des systèmes de romanisation. | UN | يتعلق هذا التقرير بمشاكل معكوسية نُظم الكتابة بالحروف اللاتينية. |
Chaque système de romanisation est évalué sur la base de cette méthodologie. | UN | ويتم تقييم نظم الكتابة بالحروف اللاتينية كل على حدة على أساس هذه المنهجية. |
Constatant qu'en 2010, l'Ukraine a adopté un système de romanisation des noms géographiques qui est une version modifiée d'un système utilisé depuis 1996, | UN | إذ يقر بأن أوكرانيا اعتمدت رسميا في عام 2010 نظاما لكتابة الأسماء الجغرافية بالحروف اللاتينية كان تنقيحا لنظام كان مستخدما منذ عام 1996، |
Systèmes d'écriture et prononciation : romanisation | UN | نظم الكتابة والنطق: الكتابة بالحروف اللاتينية |
Déclaration du Conseil autrichien des noms géographiques concernant la romanisation de l'alphabet cyrillique ukrainien | UN | بيان المجلس النمساوي المعني بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بكتابة الأحرف الأبجدية السيريلية الأوكرانية بالحروف اللاتينية |
Systèmes d'écriture et prononciation : romanisation | UN | نظم الكتابة والنطق: الكتابة بالحروف اللاتينية |
Rapport du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation sur l'état actuel des systèmes de romanisation des noms géographiques | UN | تقرير الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية: الحالة الراهنة لنظم الأمم المتحدة لكتابة الأسماء الجغرافية بالحروف اللاتينية |
Recommande l'introduction de certains amendements limités au système de romanisation de l'hébreu précédemment approuvés, comme spécifié ci-dessous : | UN | يوصي بإدخال بعض التعديلات المحدودة على نظام كتابة العبرية بالأحرف اللاتينية الذي اعتمد سابقا، وذلك على النحو التالي: |
Groupe de travail sur les systèmes de romanisation | UN | الفريق العامل المعني بنظم التحويل إلى اللاتينية |
Il a été indiqué que les délégués arabes à la Conférence étaient parvenus à un accord concernant un système unifié de romanisation des noms arabes. | UN | وأُدلي بتعليق يفيد بالتوصل إلى اتفاق بين المندوبين العرب لدى المؤتمر بشأن نظام موحد لكتابة التسميات العربية الحروف اللاتينية. |
Ces stages visaient principalement à sensibiliser à l'importance des noms géographiques et à présenter les différents systèmes de romanisation des caractères arabes. | UN | وقال إن تلك الدورات قد نظمتها اللجنة الوطنية الأردنية للأسماء الجغرافية وهي تهدف أساسا إلى التوعية بأهمية الأسماء الجغرافية وبيان النظم المختلفة لكتابة العربية بحروف لاتينية. |
L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes. | UN | وشرح خبير الشعبة أن هناك قواعد أخرى للتحويل إلى الحرف اللاتيني، وأنها تستعمل في النصوص وفي أسماء الأشخاص. |
Dans les autres pays arabes, la pratique est très différente : la plupart n'appliquent aucun système et ont recours à des méthodes de romanisation plus ou moins adaptés à leur contexte. | UN | وتتباين الممارسات التي تتبعها البلدان العربية الأخرى تباينا شديداً: ففي حين لا يطبق معظمها أي نظام، فإنها تستخدم صيغ الرومنة التي تجدها مناسبة نوعاً ما في سياقها. |
La Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a indiqué, dans son document de séance no 6, que GOST-83, le système adopté aux Nations Unies pour la romanisation du cyrillique russe, était encore utilisé pour les noms géographiques en Fédération de Russie. | UN | 83 - أفادت شعبـة أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا في ورقة الاجتماع رقم 6 أن النظام الذي اعتمدته الأمم المتحدة لتحويل نظام غوست - 83 من الحرف السيريلي إلى الحرف اللاتيني ما زال يستعمل في الأسماء الجغرافية في الاتحاد الروسي. |