"rome sur" - Traduction Français en Arabe

    • روما بشأن
        
    • روما عن
        
    • روما المعني
        
    La prompte mise en oeuvre de la Déclaration de Rome sur l'harmonisation et la simplification des procédures suivies par les donateurs contribueraient également à améliorer la qualité de l'aide. UN وأضافت أن الإسراع بتنفيذ إعلان روما بشأن توافق إجراءات المانحين وتبسيطها يمكن أيضاً أن يحسن جودة المعونة.
    Réforme de l'Organisation des Nations Unies et Déclaration de Rome sur l'harmonisation UN إصلاح الأمم المتحدة وإعلان روما بشأن النُّهُج الموحدة
    La Croatie se félicite des résultats obtenus à la Conférence de Rome sur la création d'une Cour pénale internationale et remercie l'Italie,qui a accueilli la conférence, de sa généreuse hospitalité. UN وكرواتيا ترحب بنتائج مؤتمر روما بشأن إنشاء محكمة العدل الدولية، وتشكر الدولة المضيفة، إيطاليا، علـــى كرم ضيافتها.
    Le manuel a été diffusé largement dans les dialogues bilatéraux pour le développement et, en octobre 1998, il a été présenté par le Ministre des affaires étrangères à un séminaire qui s'est tenu à Rome sur l'utilisation du droit pour obtenir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وجرى توزيع هذا الكتيب على نطاق واسع لاستعماله في الحوارات الإنمائية الثنائية، كما قام وزير الخارجية في تشرين الأول/أكتوبر 1998 بتقديمه في حلقة دراسية مشتركة بين الأمم المتحدة ولجنة المساعدة الإنمائية عقدت في روما عن اتباع نهج قائم على الحقوق إزاء المساواة بين الجنسين.
    Conférence de Rome sur l'élaboration d'une Convention sur la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, 1988. UN مؤتمر روما المعني بصياغة اتفاقية لقمع اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، ١٩٨٨.
    Conférence de Rome sur la justice et l'état de droit en Afghanistan UN مؤتمر روما بشأن العدل وسيادة القانون في أفغانستان
    Membre du groupe de travail spécial chargé d'aider le Ministère des affaires étrangères à préparer la Conférence de Rome sur la Cour pénale internationale. UN 1997-1998 عضو الفريق العامل المخصص لمساعدة وزارة الخارجية في تحضير مؤتمر روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Sommet a adopté la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation dont l'un des Objectifs est consacré au droit à la nourriture. UN واعتمد مؤتمر القمة إعلان روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، واللذين تضمنا هدفاً منفصلاً للحق في الغذاء.
    2. La Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale commence par le paragraphe suivant : UN ٢- وجاء في بداية إعلان روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي ما يلي:
    Ces engagements se situent dans le prolongement du Programme d'action d'Accra de 2008, de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement de 2005 et de la Déclaration de Rome sur l'harmonisation de 2003. UN وترتكز هذه الالتزامات على جدول أعمال أكرا لعام 2008، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005، وإعلان روما بشأن التنسيق لعام 2003.
    Organisation de coopération et de développement économiques (2003). Déclaration de Rome sur l'harmonisation. UN منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (2003)، إعلان روما بشأن فعالية المواءمة.
    Le droit à l'alimentation a été affirmé dans la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et la résolution sur le droit à l'alimentation vient d'être adoptée par la Troisième Commission. UN لقد تم التأكيد على الحق في الحصول على الأغذية في إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي والقرار بشأن الحق في الحصول على الأغذية، وهو القرار الذي اتخذته اللجنة الثالثة قبل وقت قصير.
    ii) Des discussions et des négociations étaient en cours à Rome sur un comité de la sécurité alimentaire rénové, composé d'acteurs du secteur public et du secteur privé, d'organisations bénévoles et d'organisations d'agriculteurs, qui offrait de véritables perspectives; UN ' 2` تجري في الوقت الحالي مناقشات ومفاوضات في روما بشأن إنشاء لجنة جديدة معنية بالأمن الغذائي تجمع بين القطاع العام والقطاع الخاص، والقطاع التطوعي، ومنظمات المزارعين، ولها آفاقٌ واعدة.
    ii) Des discussions et des négociations étaient en cours à Rome sur un comité de la sécurité alimentaire rénové, composé d'acteurs du secteur public et du secteur privé, d'organisations bénévoles et d'organisations d'agriculteurs, qui offrait de véritables perspectives; UN `2` تجري في الوقت الحالي مناقشات ومفاوضات في روما بشأن إنشاء لجنة جديدة معنية بالأمن الغذائي تجمع بين القطاع العام والقطاع الخاص، والقطاع التطوعي، ومنظمات المزارعين، ولها آفاقٌ واعدة.
    1997-1998 Membre du groupe de travail spécial chargé d'aider le Ministère des affaires étrangères à préparer la conférence de Rome sur la Cour pénale internationale UN 1997-1998 عضو الفريق العامل المخصص لمساعدة وزارة الخارجية في تحضير مؤتمر روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    En février 2003, le Danemark a signé la Déclaration de Rome sur l'harmonisation. UN فقد وقَّعت الدانمرك في شباط/فبراير 2003 إعلان روما بشأن المواءمة.
    Nous appuyons également la Déclaration de Rome sur l'harmonisation, et l'engagement pris par les dirigeants du G-8 de porter l'aide publique au développement à environ 50 milliards de dollars par an à l'horizon 2010. UN ونؤيد أيضا إعلان روما بشأن المواءمة، وتعهد قادة مجموعة الثمانية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى حوالي 50 بليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    La loi pénale djiboutienne ne vise pas les actes commis par un étranger à l'étranger, sous réserve des lois particulières et des traités internationaux tels que le Traité de Rome sur la Cour pénale internationale et lorsqu'un Djiboutien en est victime. UN ولا ينطبق القانون الجنائي الجيبوتي على الفعل الذي يرتكبه مواطن أجنبي في الخارج إلا بقدر ما تنص عليه القوانين الخاصة والمعاهدات الدولية من قبيل معاهدة روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية وعندما يكون مواطن جيبوتي ضحية له.
    A. Atténuation de la pauvreté Comme l'indique la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale, la pauvreté est une cause majeure de l'insécurité alimentaire et des progrès durables dans l'éradication de la pauvreté sont essentiels pour améliorer l'accès à la nourriture. UN 21 - مثلما ورد في إعلان روما عن الأمن الغذائي، يمثل الفقر سببا رئيسيا لانعدام الأمن الغذائي، ولذا فإن التقدم بخطى مطردة نحو استئصال الفقر أمر حاسم لتحسين فرص الحصول على الغذاء().
    À cet égard, la Commission accueille avec satisfaction la Déclaration de Rome sur les forêts qui a été adoptée par la Réunion ministérielle sur les forêts, la première du genre organisée sous les auspices de la FAO (Rome, 16 et 17 mars 1995). UN واللجنة ترحب، في هذا الصدد، ببيان روما عن اﻷحراج، الذي أصدره اجتماع الوزراء المسؤولين عن اﻷحراج، وقد كان أول اجتماع يعقد في إطار منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )١٦ و ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥(.
    Conférence de Rome sur l'élaboration d'une Convention sur la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, 1988. UN مؤتمر روما المعني بوضع اتفاقية مكافحة الجرائم الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، ١٩٨٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus