"roms dans l'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • الروما في التعليم
        
    • الغجر بالتعليم
        
    • الروما في مجال التعليم
        
    Il a instamment prié la République tchèque de renforcer ses programmes visant à intégrer les filles roms dans l'enseignement ordinaire. UN وحثت اللجنة الجمهورية التشيكية على تعزيز برامجها لإدماج فتيات الروما في التعليم العادي.
    Il note également avec préoccupation le très faible nombre de femmes roms dans l'enseignement supérieur. UN وهى تلاحظ أيضاً بقلق ضآلة عدد نساء طائفة الروما في التعليم العالي.
    L'éducation était un secteur prioritaire et l'intégration des enfants roms dans l'enseignement préscolaire était considérée comme un objectif important. UN وأوضح أن التعليم يحظى بالأولوية وأن إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي يعتبر ذا أهمية خاصة.
    Selon les données disponibles, on compte 112 élèves roms dans l'enseignement primaire et secondaire et 4 assistants pédagogiques. UN وتفيد البيانات المتاحة بوجود 112 تلميذاً من الروما في التعليم الابتدائي والثانوي و4 مساعدين تربويين.
    Le Comité regrette de ne pas avoir reçu d'éléments d'information suffisants sur le taux d'inscription d'étudiants roms dans l'enseignement supérieur (art. 13.2). UN وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق معلومات كافية عن التحاق الطلاب الغجر بالتعليم العالي (المادة 13-2).
    Il lui recommande également de faire disparaître et d'empêcher toute ségrégation des enfants roms dans l'enseignement. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تضع حداً لأي فصل يتعرض له أطفال الغجر الروما في مجال التعليم وأن تمنعه.
    Inclusion des enfants roms dans l'enseignement préscolaire UN إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي.
    Il note en outre le faible nombre de femmes roms dans l'enseignement supérieur et l'absence de mesures pour assurer l'accès des filles roms à l'enseignement. UN وتلاحظ أيضاً انخفاض عدد فتيات الروما في التعليم العالي وعدم اتخاذ تدابير لضمان حصولهن على التعليم.
    Pour l'année scolaire 2011/2012, le nombre total de roms dans l'enseignement secondaire s'élevait à 243. UN وفي السنة الدراسية 2011/2012، بلغ مجموع عدد الطلاب من طائفة الروما في التعليم الثانوي 243 طالبا.
    La Direction des minorités nationales au Ministère de la science, de l'éducation et des sports recueille des données sur l'intégration des enfants roms dans l'enseignement préscolaire, primaire, secondaire et supérieur sur base des bourses octroyées. UN وتقوم مديرية الأقليات القومية بوزارة العلم والتعليم والرياضة بجمع البيانات عن إدراج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي والتعليم في المدارس الإلزامية والمدارس الثانوية وفي التعليم العالي من خلال المنح الدراسية الممنوحة.
    On trouvera au tableau 3 de l'annexe 2 du présent rapport une représentation statistique par sexe de l'intégration des enfants roms dans l'enseignement préscolaire, primaire, secondaire et supérieur. UN ويرد في الجدول 3 من المرفق 2 لهذا التقرير عرض إحصائي مُصنَّف حسب نوع الجنس بشأن إدراج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي والتعليم في المدارس الإلزامية والمدارس الثانوية وفي التعليم العالي.
    L'Observatoire a mené une étude sur l'accès des femmes roms à la santé publique, conjointement avec le Conseil de l'Europe, et est en train de préparer une étude sur les roms dans l'enseignement primaire. UN وأجرى المرصد، بالتعاون مع مجلس أوروبا، دراسة بشأن وصول نساء الروما إلى خدمات الصحة العامة، وهو بصدد إعداد دراسة عن الروما في التعليم الابتدائي.
    Le Comité invite instamment l'État partie à rendre pleinement opérationnel le plan d'action national sur l'éducation intégratrice et à renforcer ses programmes visant à intégrer les filles roms dans l'enseignement ordinaire, comme le programme d'enseignants auxiliaires et le programme spécial de bourses destinées à promouvoir la scolarisation des filles et des garçons roms dans le secondaire. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعمال خطة العمل الوطنية بشأن التعليم الشامل للجميع إعمالاً كاملاً وتعزيز برامجها لإدماج بنات الروما في التعليم العادي، مثل برنامج مساعدي التدريس ومخطط المنحة الخاصة الرامية إلى تشجيع التحاق أولاد الروما إناثاً وذكوراً بالتعليم الثانوي.
    94.109 Renforcer ses programmes visant à intégrer les fillettes roms dans l'enseignement ordinaire (Bangladesh); UN 94-109- تعزيز برامجها الهادفة إلى دمج فتيات الروما في التعليم العام (بنغلاديش)؛
    49. L'Allemagne a salué les progrès réalisés concernant l'intégration des roms dans l'enseignement, mais a relevé avec préoccupation que de nombreux Roms, Ashkalis et Égyptiens n'étaient toujours pas légalement enregistrés. UN 49- ورحبت ألمانيا بالتقدم الحاصل في مجال إدماج طائفة الروما في التعليم إلا أنها أعربت عن قلقها لكون العديد من أفراد الروما والأشكاليين والمصريين غير مسجَّلين بشكل قانوني.
    En 2011/2012, par comparaison avec l'année scolaire précédente, on a enregistré une augmentation de la participation des enfants roms dans l'enseignement public (6,41 %). UN وفي السنة الدراسية 2011/2012، أُبلغ عن زيادة مشاركة الأطفال الروما في التعليم العمومي (6.41 في المائة) بالمقارنة مع السنة الدراسية السابقة.
    114. Afin d'augmenter le nombre d'élèves roms dans l'enseignement secondaire, le Ministère de l'éducation et des sciences a obligé les chefs d'établissement à accepter l'inscription d'au moins un élève rom par classe, même s'il ne remplit pas les critères requis. UN 114- ومن أجل زيادة عدد التلاميذ من الروما في التعليم الثانوي، أجبرت وزارة التعليم والعلوم مديري المدارس الثانوية على قبول تسجيل تلميذ على الأقل من الروما في كل صف، حتى وإن لم يكن مستوفياً لمعايير التسجيل.
    Question 15. Veuillez fournir des renseignements précis sur les taux de scolarisation et d'abandon scolaire des filles et des garçons roms dans l'enseignement primaire et secondaire, ainsi que sur la présence des femmes et des filles roms dans l'enseignement supérieur. UN السؤال 15 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن معدّلات التحاق البنات والبنين من طائفة الروما بالمدارس على المستوى الابتدائي والمستوى الثانوي للتعليم، وانقطاعهم عن الدراسة، وعن مشاركة النساء والفتيات المنتميات لطائفة الروما في التعليم العالي.
    Le Comité regrette de ne pas avoir reçu d'éléments d'information suffisants sur le taux d'inscription d'étudiants roms dans l'enseignement supérieur (art. 13.2). UN وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق معلومات كافية عن التحاق الطلاب الغجر بالتعليم العالي (المادة 13-2).
    Il lui recommande également de faire cesser et d'empêcher toute ségrégation des enfants roms dans l'enseignement. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تضع حداً لأي فصل يتعرض له أطفال الروما في مجال التعليم وأن تمنعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus