"roumains" - Traduction Français en Arabe

    • الرومانيين
        
    • الرومانية
        
    • رومانيين
        
    • الرومانيون
        
    • روماني
        
    • رومانيون
        
    • والرومانيون
        
    • من رومانيا
        
    • أهالي رومانيا
        
    • لرومانيا
        
    • والرومانيين
        
    • من مواطني رومانيا
        
    • رومانية
        
    • ورومانيا
        
    Parlez-nous un peu de la jeune génération de managers roumains. Open Subtitles أخبرني.. أخبرني شيئاً عن جيل الشباب الإداريين الرومانيين.
    L'un de nos éléments roumains a repéré Anna Espinosa quittant l'asile duquel elle s'était échappée. Open Subtitles واحد من مساعدينا الرومانيين رأى انا ايسبونوسا تغادر المصحه النفسيه بعد هروبك
    Le Comité a aussi noté l'augmentation du nombre d'enfants roumains non accompagnés ou séparés de leurs parents qui se signalaient à l'attention des autorités étrangères dans d'autres pays. UN ولاحظت أيضاً زيادة حالات الأطفال الرومانيين غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عن أسرهم خارج رومانيا.
    Plus de 100 articles sur diverses questions économiques internationales publiées dans des périodiques roumains UN كتب أكثر من مائة مقالة بشأن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية
    Ainsi, la citoyenneté roumaine s'acquiert par l'enfant, le citoyen étranger ou l'apatride, par l'intermédiaire de l'adoption, si les personnes qui adoptent sont des citoyens roumains, et l'enfant adopté n'est pas encore majeur. UN وهكذا يكتسب الجنسية الرومانية الولد، سواء كان مواطنا أجنبيا أو عديم الجنسية عن طريق التبني إذا كان اﻷشخاص الذين يتبنون مواطنين رومانيين وكان الطفل المتبنى لم يبلغ بعد سن الرشد.
    À cet égard, le Gouvernement a conclu un certain nombre d'accords avec d'autres pays européens afin de réguler le flux des travailleurs roumains vers l'étranger. UN وقامت الحكومة في هذا الصدد بعقد عدد من الاتفاقات مع البلدان الأوروبية من أجل تنظيم تدفق العمال الرومانيين إلى الخارج.
    Le Conseil fonctionne seulement depuis 2003 et peu de roumains sont au courant de son existence. UN ولم يمارس المجلس المذكور أعماله إلا منذ عام 2003، وعدد قليل من الرومانيين هم الذين يعرفون بوجوده.
    De nombreux Juifs roumains y ont péri. UN وقد قضى العديد من الرومانيين اليهود نحبهم فيها.
    En 2002, un protocole spécial concernant la protection et le refoulement des enfants roumains avait été signé avec la France. UN وفي عام 2002، تم توقيع بروتوكول خاص مع فرنسا من أجل حماية وإعادة الأطفال الرومانيين.
    Les seules exceptions concernent des rapatriés roumains. UN والاستثناء الوحيد هو في حالة الرومانيين العائدين إلى الوطن.
    Il existe cependant des cas de remise de nationaux roumains à d'autres États membres de l'Union européenne. UN وحيال هذه الأمور، ثمّة حالات من تسليم المواطنين الرومانيين إلى دول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les partis politiques sont des associations de citoyens roumains qui ont le droit de vote et sont dotées d'une personnalité juridique. UN وحسب القانون، تعد الأحزاب السياسية رابطات للمواطنين الرومانيين الذين لهم الحق في التصويت ولها شخصية قانونية.
    Quelle est la compétence des tribunaux roumains en ce qui concerne : UN ما اختصاص المحاكم الرومانية في التعامل مع الأعمال الإجرامية التالية:
    Les contingents roumains de maintien de la paix ont ainsi élargi la possibilité de contribuer aux efforts réalisés dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies. UN وبذلك، وسعت قوات حفظ السلام الرومانية نطاق قدرتها على المساهمة في جهود اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Plus de 100 articles sur diverses questions économiques internationales publiés dans des périodiques roumains. HASAN JAWARNEH UN كتب أكثر من مائة مقالة عن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية
    La participation des soldats roumains aux missions de paix de l'ONU en Bosnie, en Angola, au Koweït, en Somalie ou au Rwanda représente notre contribution à la mise en oeuvre de ces concepts. UN واشتراك جنود رومانيين في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في البوسنة، وأنغولا، والكويت، والصومال ورواندا يمثل اسهامنا في تطبيق هذه المفاهيم.
    Selon l'auteur, puisqu'il était accusé de l'enlèvement de citoyens roumains, la loi iraquienne interdisait qu'il soit jugé par la Cour criminelle centrale en l'absence d'une plainte officielle du Gouvernement roumain. UN ويقول صاحب البلاغ إن المحكمـة الجنائيـة المركزيـة العراقية لا يمكنها مقاضاته في غياب شكوى رسمية من الحكومة الرومانية لأنه متّهم، بموجب القانون العراقي، باختطاف مواطنين رومانيين.
    Les citoyens roumains ayant établi leur domicile à l'étranger forment une circonscription distincte. UN ويشكل المواطنون الرومانيون المقيمون في الخارج دائرة انتخابية على حدة.
    Il y a actuellement 1 600 soldats roumains sur le territoire afghan, et il devrait y en avoir 1 800 d'ici à la fin de l'année, déployés essentiellement dans la province méridionale de Zabul. UN وفي الوقت الحالي، هناك أكثر من 600 1 جندي روماني على الأراضي الأفغانية، يتوقع أن يصل عددهم إلى 800 1 جندي بنهاية هذا العام، وهم ينتشرون أساسا في محافظة زابول الجنوبية.
    Des experts roumains ont régulièrement participé aux réunions du Groupe de travail B. UN وشارك خبراء رومانيون بانتظام في اجتماعات الفريق العامل باء
    En effet, il existe aujourd’hui en Hongrie des journaux publiés dans la langue des minorités et la radio d’État diffuse quotidiennement deux heures de programmes dans la langue maternelle des nationalités les plus nombreuses présentes dans le pays, à savoir les Slovaques, les roumains, les Allemands, les Croates et les Serbes. UN وبالفعل توجد في هنغاريا اليوم وسائط إعلام مطبوعة بلغات الأقليات وتبث الإذاعة التي تملكها الدولة برامج باللغات الأم للقوميات الكبرى، أي السلوفاك والرومانيون والألمان والكروات والصرب لمدة ساعتين يومياً.
    4.4 Des procureurs roumains ont participé à certaines des opérations d'enquête menées à Bagdad, avec l'accord des autorités judiciaires iraquiennes. UN 4-4 وقد شارك مدعون عامون من رومانيا في بعض التحقيقات التي أجريت في بغداد، وذلك بموافقة السلطات القضائية العراقية.
    D'après le recensement de 1991, les autres groupes se répartissaient comme suit : Croates, 3,7 %; Slovaques, 3,2 %; Monténégrins, 2,2 %; roumains, 1,9 %; Roms, 1,2 %, Bujevci, 1,1 %; Ruthènes, 0,9 %; et enfin Ukrainiens, 0,24 %. UN ووفقاً لتعداد ١٩٩١ كانت المجموعات اﻷخرى ممثلة على النحو التالي: الكروات: ٧,٣ في المائة؛ السلوفاك: ٢,٣ في المائة؛ أهالي الجبل اﻷسود: ٢,٢ في المائة؛ أهالي رومانيا: ٩,١ في المائة؛ وغجر روماني: ٢,١ في المائة؛ البوييفتسيون: ١,١ في المائة؛ الروثنيون: ٩,٠ في المائة؛ اﻷوكرانيون: ٤٢,٠ في المائة.
    Les citoyens roumains victimes de la traite et qui se trouvent sur le territoire d'un autre pays peuvent recevoir sur demande l'assistance des missions diplomatiques et bureaux consulaires roumains dans ce pays. UN يجري عند الطلب منح مواطني رومانيا من ضحايا الاتجار بالبشر، ممن يوجدون على أراضي بلدان أخرى، مساعدات عن طريق البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لرومانيا لدى تلك البلدان.
    243. De nombreuses mesures sont prises pour faire revivre la culture des minorités nationales : Juifs, Bulgares, Gagaouzes, Hongrois, roumains, Grecs, Tatars et autres groupes. UN ٣٤٢- ويبذل جهد كبير في أوكرانيا ﻹحياء ثقافة اﻷقليات الوطنية من اليهود والبلغاريين والبولنديين والقوقازيين والهنغاريين والرومانيين واليونانيين والتاتار وغيرهم.
    Les victimes de la traite qui sont des citoyens roumains ont accès à titre prioritaire aux logements sociaux proposés par le Conseil local de la ville où ils résident. UN يمكن لضحايا الاتجار بالبشر من مواطني رومانيا أن تكون لهم أولوية الحصول على إسكان اجتماعي توفره المجالس المحلية في المدن التي يقطن فيها الضحايا.
    Des roumains. J'ai fait des trucs bizarres... Open Subtitles جماعة رومانية, قمت بمهام غريبة
    La présence d'un certain nombre de mercenaires russes, bulgares et roumains a également été signalée dans la région. UN وجرى في هذه المنطقة تسجيل وجود عدد معين من المرتزقة اﻷجانب من روسيا وبلغاريا ورومانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus