"routier et" - Traduction Français en Arabe

    • بالطرق والسكك
        
    • الطرق والسكك
        
    • بالطرق البرية والسكك
        
    • بالطريق البري والسكك
        
    • البري والنقل
        
    • والبري
        
    • الطرق البرية والسكك
        
    • الطرق وفي
        
    • والطرق البرية
        
    • والسكة
        
    • النقل البري وعن
        
    • للطرق والسكك
        
    • الطرقي
        
    48/11 Modes de transport routier et ferroviaire sous l'angle des mesures de facilitation UN ٤٨/١١ أشكال النقل بالطرق والسكك الحديدية وتدابير تيسيره
    48/11 Modes de transport routier et ferroviaire sous l'angle des mesures de facilitation UN 48/11 أشكال النقل بالطرق والسكك الحديدية وتدابير تيسيره
    Le trafic routier et ferroviaire transfrontière s'était intensifié. UN وتزايدت حركة السير على الطرق والسكك الحديدية عبر الحدود.
    Les partenaires privés sont plus nombreux dans le secteur portuaire que dans les secteurs routier et ferroviaire, moins attractifs à cause de l'importance des investissements requis et de la longueur des périodes d'amortissement. UN وتبرز مشاركة القطاع الخاص في قطاع الموانئ، في حين أن قطاع الطرق والسكك الحديدية أقل جاذبية بسبب الاحتياجات الاستثمارية الكبيرة والفترات الطويلة اللازمة لتحقيق مردودية الاستثمار.
    Il a été dit aussi que la participation des intérêts des secteurs du transport routier et ferroviaire intérieur était essentielle pour atteindre les objectifs du texte. UN وذُكر كذلك أنّ إشراك وكلاء الشحن بالطرق البرية والسكك الحديدية الداخلية هو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهداف النص.
    Disposition réglementaire no 204 du 20 mai 1997, révisée par la disposition réglementaire no 420/2004 du 12 février 2004 (Directives complémentaires relatives à la réglementation du transport routier et ferroviaire de produits dangereux). UN اللائحة رقم 204 المؤرخة 20 أيار/مايو 1997، المستكملة باللائحة 420/2004 المؤرخة 12 شباط/فبراير 2004، عن التعليمات المكملة لنظام نقل المنتجات الخطرة بالطريق البري والسكك الحديدية.
    Système d'évaluation de la sécurité et de la qualité des transports routier et ferroviaire du CEFIC UN نظام تقييم السلامة والجودة للنقل البري والنقل عبر السكك الحديدية الخاص بالمجلس الأوروبي لصناعة المواد الكيميائية
    Les autorités angolaises ont mis certains logements à la disposition de l'UNAVEM ainsi que des moyens de transport routier et aérien. UN وقد وفرت السلطات اﻷنغولية للبعثة بعض أماكن اﻹقامة، كما وفرت النقل الجوي والبري.
    Huit points de passage frontaliers internationaux utilisés pour le trafic routier et ferroviaire entre la Région et la République fédérative de Yougoslavie continuent de faire l'objet d'une surveillance conformément aux dispositions de l'Accord fondamental. UN ولا تزال تجري مراقبة ثماني نقاط دولية لعبور الحدود توجد على الطرق البرية والسكك الحديدية بين المنطقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفقا ﻷحكام الاتفاق اﻷساسي.
    La même année, ils ont signé les accords de transports routiers et fluviaux pour faciliter le trafic routier et maritime entre ces trois pays. UN وفي العام ذاته، وقعت على اتفاقات النقل على الطرق وفي المياه الداخلية من أجل تسهيل حركة المرور على الطرق وعن طريق البحر فيما بين هذه البلدان الثلاثة.
    48/11 Modes de transport routier et ferroviaire sous l’angle des mesures de facilitation UN ٤٨/١١ أشكال النقل بالطرق والسكك الحديدية وتدابير تيسيره
    48/11 Modes de transport routier et ferroviaire sous l'angle des mesures de facilitation UN ٤٨/١١ أشكال النقل بالطرق والسكك الحديدية وتدابير تيسيره
    Modes de transport routier et ferroviaire sous l'angle des mesures de facilitation UN 48/11 أشكال النقل بالطرق والسكك الحديدية وتدابير تيسيره
    48/11 Modes de transport routier et ferroviaire sous l'angle des mesures de facilitation UN 48/11 أشكال النقل بالطرق والسكك الحديدية وتدابير تيسيره
    6. Du fait que les réseaux routier et ferroviaire existant au Cambodge sont en mauvais état, l'accès ininterrompu à un système fiable d'appui aérien reliant entre elles des parties éloignées du pays joue un rôle important dans l'effort continu d'édification de la nation. UN ٦ - ونظرا لسوء أحوال شبكة الطرق والسكك الحديدية في كمبوديا فإن الاستفادة المستمرة من نظام دعم جوي يعول عليه ويصل بين اﻷجزاء النائية في البلد ذات أهمية في الجهود المستمرة لبناء الدولة.
    La CNUCED a également beaucoup fait pour aider ces mêmes pays à contrôler la mise en oeuvre de ces accords, qui couvrent une vaste gamme de services de facilitation du transit (transit routier et ferroviaire, ports, douanes, assurances de transit, installations et services divers). UN كما شارك اﻷونكتاد على نطاق واسع في مساعدة هذه البلدان على رصد تنفيذ الاتفاقات، التي تغطي طائفة كبيرة من مجالات تيسير المرور العابر المتصلة بالمرور العابر بواسطة الطرق والسكك الحديدية، والموانئ، والجمارك، وتأمين المرور العابر وسوى ذلك من تسهيلات المرور العابر وخدماته.
    L'Inde travaillait à cela en favorisant le commerce régional et sous-régional, entre autres mesures, et elle s'employait aussi à améliorer son réseau routier et ferroviaire, par exemple en uniformisant l'écartement des voies avec le Népal. UN وقال إن الهند تعمل من أجل إنجاز تحسينات في الطرق والسكك الحديدية، بما في ذلك تحقيق الاتساق في مقاييس مسارات السكك الحديدية في الهند ونيبال. وثمة إجراءات أخرى لتحسين بيئة المرور العابر تشمل تعزيز التجارة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    On a en outre fait observer que la prise en compte des intérêts des secteurs du transport routier et ferroviaire intérieur était essentielle pour atteindre les objectifs du texte. UN وذكر أيضا أن إشراك الجهات المعنية بالنقل الداخلي بالطرق البرية والسكك الحديدية أمر بالغ الأهمية لبلوغ أهداف النص.
    Disposition réglementaire no 204 du 20 mai 1997, révisée par la disposition réglementaire no 420/2004 du 12 février 2004 (Directives complémentaires relatives à la réglementation du transport routier et ferroviaire de produits dangereux) UN 1 - اللائحة رقم 204 المؤرخة 20 أيار/ مايو 1997، المستكملة باللائحة 420/2004 المؤرخة 12 شباط/ فبراير 2004، عن التعليمات المكملة لنظام نقل المنتجات الخطرة بالطريق البري والسكك الحديدية.
    Système d'évaluation de la sécurité et de la qualité des transports routier et ferroviaire du CEFIC UN نظام تقييم السلامة والجودة للنقل البري والنقل عبر السكك الحديدية الخاص بالمجلس الأوروبي لصناعة المواد الكيميائية
    Il y a également au nombre de ces mesures, l'établissement de protocoles d'accords de transport et de transit des marchandises maliennes dans les domaines maritime, routier et ferroviaire. UN وتم اتخاذ تدابير أخرى، بما فيها إقرار اتفاق بروتوكولي للنقل البحري والبري والنقل بواسطة السكك الحديدية ونقل بضائع مالي.
    Le développement du réseau routier et ferroviaire devrait être complété par l'étoffement simultané des infrastructures de soutien des bordures de routes et voies ferrées. UN 21 - وينبغي أن يُستكمل تطوير شبكة الطرق البرية والسكك الحديدية بالتطوير المتزامن للبنى التحتية الداعمة لجانبي الطريق ولجانبي السكك الحديدية.
    c) Promouvoir les transports publics et les systèmes de transport en commun, les transports non motorisés et l'aménagement d'espaces équitables pour les piétons et les cyclistes, ainsi que l'amélioration du réseau routier et des connections urbaines; UN (ج) أن تدعم النقل العام ونظم النقل الجماهيري، والنقل بوسائط بلا محركات، وتوفير الحيز العادل للمشاة وراكبي الدراجات، إلى جانب إجراء تحسينات في شبكات الطرق وفي ترابط المناطق الحضرية؛
    Il conviendrait aussi d'encourager l'informatisation des données concernant les opérations portuaires, le transit routier et le passage des marchandises. UN وينبغي كذلك مواصلة النهوض بحوسبة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل العابر عن طريق الموانئ والطرق البرية ومرور البضائع.
    Projet routier et ferroviaire Dakar-Ndjaména-Djibouti. UN مشروع الطريق والسكة الحديدية الرابط بين دكار وإنجامينا وجيبوتي
    b) Les pays en développement sans littoral et de transit doivent tout mettre en oeuvre pour créer un cadre propice à l'utilisation de tous les modes de transport dans les services de transport de transit afin d'encourager la concurrence, en particulier sur les plans routier et ferroviaire. UN (ب) ينبغي أن تبذل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية كل جهد ممكن لتوفير بيئة مواتية لاستخدام جميع طرق النقل في خدمات النقل العابر لتشجيع التنافس بين طرق النقل المختلفة ولا سيما النقل البري وعن طريق السكة الحديد.
    Initiatives internationales : Système d'évaluation de la sécurité et de la qualité des transports routier et ferroviaire du CEFIC UN مبادرات دولية: المجلس الأوروبي للصناعة الكيميائية، نظم تقييم السلامة والجودة للطرق والسكك.
    En guise de clarification supplémentaire, il a été dit en réponse à une question que la première proposition au paragraphe 232 ci-dessus considérait que le projet de convention régirait les relations entre le transporteur routier et l'opérateur de ferry. UN ولمزيد من الإيضاح، أشير في معرض الرد على سؤال إلى أن المقترح الأول الوارد في الفقرة 232 أعلاه يتوخّى أن يحكم مشروع الاتفاقية العلاقة بين الناقل الطرقي ومشغّل العبّارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus