Cette séance sera une plénière officieuse, présidée par mon ami l'Ambassadeur Sylvester Rowe. | UN | وهذه الجلسة ستكون على هيئة جلسة عامة غير رسمية، يتولى رئاستها صديقي السفير سيلفستر رو. |
Honnêtement, Mellie, je ne sais pas. Vous étiez l'agent à l'embarquement ce jour-là, Mme Rowe. | Open Subtitles | حقيقةً يا ميلي، لا أعرف كنتِ موظفة البوابة ذلك اليوم يا سيدة رو |
Ce magnifique batiment inauguré en 1871, conçu par l'Australien Thomas Rowe dans l'esprit de la renaissance italienne. | Open Subtitles | المبنى فتح في عام 1871 صمم بواسطة الاسترالي توماس رو في عصر النهضة الإيطالية |
Le Comité a remercié M. Rowe et M. Krokhmal de leur précieuse contribution à ses travaux. | UN | وقد أشادت اللجنة بالسيد راو والسيد كروخمال لما قدماه من إسهام عظيم في أعمالها. |
Peut-être l'Ambassadeur Rowe aimerait-il maintenant parler de la Décennie du désarmement. | UN | ولعل السفير راو يود التكلم الآن عن عقد نزع السلاح. |
Une fois encore, je tiens à remercier l'Ambassadeur Rowe et les délégations des efforts soutenus et courageux qu'ils ont consentis pour nous préparer le terrain. | UN | ومرة أخرى، أود أن أشكر السفير روي والوفود على جهدهم المركز والجريء في وضع أساس العمل لنا. |
Vous avez aussi déclaré avoir vu Demetrius Rowe suivre la victime à l'étage. | Open Subtitles | زعمتِ أيضًا أنك رأيتِ ديمتريوس رو يتبع الضحية إلى الطابق العلوي؟ |
La substance sous les ongles de Kia Rowe ne vient pas d'un agresseur. | Open Subtitles | المواد تحت الأظافر كيا رو في لم تكن من أحد المهاجمين. |
De la peau sous les ongles d'Harold Craven, un ongle trouvé sur Kia Rowe. | Open Subtitles | الجلد تحت الأظافر هارولد Claven، و ظفر وجدت في كيا رو. |
Que vous avez tué George Rowe pour avoir son badge de sécurité. | Open Subtitles | أولاً، نحن سنثبت بأنك قتلت جورج رو لتحصل على ترخيص أمنه |
Messieurs dames, ici Arnold Rowe en direct de la quatrième course. | Open Subtitles | سيداتي وساداتي أنا أرنولد رو م1يع السباق الرابع |
Ici Arnold Rowe... en direct de la troisième course à Riverside. | Open Subtitles | سيداتي سادتي هنا أرنولد رو أنقل لكم مجريات السباق الثالث في ريفرسايد في مدينة كنساس |
M. Rowe (Australie) dit que la mise en place de la Cour pénale internationale est un progrès considérable pour la communauté juridique internationale. | UN | 50 - السيد رو (أستراليا): قال إن إنشاء محكمة جنائية دولية يعتبر إنجازا كبيرا حققه المجتمع القانوني الدولي. |
Je reconnais aussi l'importance du rôle qu'a joué mon prédécesseur, Richard Rowe, ainsi que des efforts qu'il a déployés. | UN | وأقر أيضا بالدور الهام الذي اضطلع به سلفي رتشارد راو والجهود التي بذلها. |
Ce groupe, présidé par M. C. Edward Rowe de la société Sturm-Ruger (États-Unis), a organisé, s'agissant du marquage et de la réglementation internationale applicable aux armes à feu, les deux ateliers ci-après : | UN | ويرأس الفريق السيد س. إدوارد راو من شركة ستورم روجر، بالولايات المتحدة الأمريكية. وتعقد هذه المنظمة سلسلة حلقات عمل لمعالجة مسائل وضع العلامات والتنظيم الدولي للأسلحة النارية: |
Nous exprimons également notre gratitude au Président sortant, l'Ambassadeur Sylvester Rowe, de la Sierra Leone, qui a contribué à dégager un consensus sur l'ordre du jour de la Commission. | UN | كما نود أن نعرب عن تقديرنا للسفير سلفستر راو ممثل سيراليون، الرئيس المنتهية ولايته، على إسهامه في تحقيق توافق في الآراء حول جدول أعمال الهيئة. |
Nous distribuerons le projet de résumé d'ici mercredi matin, et il servira de base à nos discussions officieuses, qui se tiendront mercredi après-midi sous la présidence de l'Ambassadeur Sylvester Rowe. | UN | وسنعمم مشروع الملخص بحلول صباح يوم الأربعاء، وسيكون أساسا لمناقشاتنا غير الرسمية، المزمع عقدها عصر الأربعاء، والتي ستكون برئاسة السفير سيلفستر راو. |
Même si toutes les délégations ont participé à cette réalisation, notre délégation rend tout particulièrement hommage à notre collègue, l'Ambassadeur Sylvester Rowe, de la Sierra Leone. | UN | وتشارك جميع الوفود في هذا الإنجاز، ولكن وفدنا يود أن يشيد إشادة خاصة بزميلنا السفير سيلفستر روي ممثل سيراليون. |
Nous n'en serions pas là sans les efforts inlassables que l'Ambassadeur Rowe a déployés tout au long de l'année écoulée dans les innombrables réunions privées et aux sessions d'organisation de la Commission. Nous le remercions très sincèrement de son rôle mobilisateur. | UN | والجهود الدؤوبة التي بذلها السفير روي العام الماضي، في جلسات ودورات تنظيمية لا تحصى للهيئة، أوصلتنا بدرجة كبيرة إلى هذه النقطة، ونحن نشكره شكرا صادقا على قيادته. |
Je voudrais également dire ma profonde reconnaissance à l'ami du Président, l'Ambassadeur Sylvester Rowe, de la Sierra Leone, pour l'énorme contribution qu'il a apportée à nos travaux, grâce à sa sagesse et à l'expérience qu'il a acquise durant sa présidence de la Commission. | UN | كما أود أن عرب عن امتناني العميق لصديق الرئيس، السفير سيلفستر روي ممثل سيراليون، على إسهامه الكبير في عملنا، استنادا إلى الحكمة والخبرة المكتسبة خلال رئاسته للهيئة. |
M. Rowe (Australie) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيد رووي )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: |
Le permis de conduire et la voiture appartiennent à Scott Matthew Rowe. | Open Subtitles | رخصة القيادة وتسجيل السيارة يحددان هويته كـ(سكوت ماثيو روو). |
J'oublie que tu étais sur la scène d'un crime, si tu me dis où je peux trouver Brendan Rowe. | Open Subtitles | سأنسى أن أضعكِ في مشهد الجريمة إن أخبرتني أين يمكنني أن أجد، براندن رووْ |