"royal de" - Traduction Français en Arabe

    • الملكي
        
    • ملكي
        
    Ils ont retardé le mariage royal de 45 minutes pour lui. Open Subtitles لقد اخرو الزفاف الملكي خمسة واربعون دقيقة من اجله
    Chef de l'Unité de formation en matière de police judiciaire et technique, Institut royal de police UN رئيس وحدة الشرطة القضائية وتقنيات البحث، المعهد الملكي للشرطة
    Groupes de recherche : Département de métallurgie de l'Institut royal de technologie de Stockholm et Université de Sundsvall. UN الجهات : قسم سبك الفلزات بالمعهد الملكي للتكنولوجيا في استكهولم ؛ جامعة سوندسفال
    La manifestation a été accueillie par le Centre royal de télédétection spatiale (CRTS) au nom du Gouvernement du Maroc. UN وقد استضاف هذا الحدثَ المركزُ الملكي للاستشعار البُعدي الفضائي باسم حكومة المغرب.
    Accueillie par le Centre royal de télédétection spatiale au nom du Gouvernement marocain, cette Conférence était la troisième manifestation internationale axée sur les questions liées à l'eau. UN واستضاف الحدث المركز الملكي للاستشعار البعدي بالنيابة عن حكومة المغرب. وكان هذا المؤتمر هو الحدث الدولي الثالث الذي يركز على المسائل المتصلة بالمياه.
    Aux termes du décret royal de 1990, des cellules diversité ont été instaurées en tant que mesures temporaires spéciales au sein des administrations. UN وطبقا للمرسوم الملكي لعام 1990، أنشئت الوحدات المعنية بالتنوع داخل الإدارات الحكومية بوصفها تدابير خاصة مؤقتة.
    Jusqu'à plus ample informé, le décret royal de 1990 continuera à s'appliquer au recours à des mesures temporaires spéciales. UN وإلى أن يصدر إشعار آخر، سيظل المرسوم الملكي لعام 1990 ساريا على استخدام التدابير الخاصة المؤقتة.
    Centre royal de télédétection spatiale UN :: المركز الملكي للاستشعار عن بعد 000 681 11
    Ce n'est pas comme ça que vous traiter le sang royal de France ! Open Subtitles هذه ليست طريقه تعامل بها الدم الملكي الفرنسي
    Il l'a regardée avec une telle intensité que cela a imprégné l'enfant royal de sa noirceur. Open Subtitles ونظر إليها بقوة, وهذا ما أفسد الرحم الملكي بلون بشرته الأسود
    Le Maroc a d'autre part créé le Centre royal de télédétection, qui sert de lien essentiel entre les progrès qui sont faits au Maroc et dans le monde extérieur en matière d'utilisations de l'espace extra-atmosphérique. UN وفي هذا الاطار، أقام المغرب كذلك المركز الملكي للاستشعار عن بعد عبر الفضاء. ويعتبر هذا المركز أداة وصل ما بين الداخل والخارج فيما يخص استخدام الفضاء الخارجي.
    Il faut également savoir que les enfants des zones rurales ont constitué le groupe cible du décret royal de 1789, qui est en Norvège le premier exemple de législation relative à l'enseignement élémentaire. UN ومن الجدير بالذكر كذلك أن اﻷطفال في المناطق الريفية كانوا الفئة المستهدفة من المرسوم الملكي الصادر سنة ٩٨٧١، والذي يعد أول مثال على تشريع ينصب على التعليم اﻷولي في النرويج.
    M. Roger Wallis, Président exécutif de la Société suédoise des compositeurs de musique populaire, professeur à l'Institut royal de technologie de Suède UN السيد روجيه واليس، الرئيس التنفيذي، الجمعية السويدية لمؤلفي الموسيقى الشعبية، أستاذ في المعهد الملكي للتكنولوجيا، السويد
    4. Le Comité accueille avec satisfaction le décret royal de mars 2000 portant création du Comité national des droits de l'homme. UN 4- وترحب اللجنة بالمرسوم الملكي الصادر في آذار/مارس 2000 بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    150. Le Comité accueille avec satisfaction le décret royal de mars 2000 portant création du Comité national des droits de l'homme. UN 150- وترحب اللجنة بالمرسوم الملكي الذي صدر في آذار/مارس 2000 لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    En 1995, la réalisation de la deuxième phase du projet a été transférée à Melbourne (Australie), où ce qui était devenu le Centre des Nations Unies pour le développement des pôles commerciaux (CDPC) s’est installé dans l’Institut royal de technologie de Melbourne (RMIT). UN وفي عام ١٩٩٥، نقل ذلك الجزء من مشروع النقاط التجارية الذي بات يعرف آنذاك " بمركز اﻷمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية " ، إلى ملبورن، استراليا واتخذ مكتبا له في معهد ملبورن الملكي للتكنولوجيا.
    Avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et de pays donateurs, le projet royal de programme de développement en montagne est pris comme modèle pour régler le problème de la culture du pavot et de l'opium. UN وبمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والبلدان المانحة، أصبح المشروع الملكي لتنمية المرتفعات نموذجا يحتذى لحل مشكلة زراعة خشخاش اﻷفيون.
    - Inauguration du Centre royal de réadaptation Farah ainsi que du Centre de cardiologie et de chirurgie Reine Alia; UN - تم افتتاح مركز فرح الملكي للتأهيل ومركز الملكة علياء ﻷمراض وجراحة القلب؛
    Groupes de recherche : Institut suédois de physique spatiale de Kiruna; Institut suédois de physique spatiale d'Uppsala; et Département de physique des plasmas du laboratoire Alfvén de l'Institut royal de technologie de Stockholm. UN الجهات : المعهد السويدي للفيزياء الفضائية في كيرونا ؛ والمعهد السويدي للفيزياء الفضائية في أوبسالا ؛ وقسم فيزياء البلازما التابع لمختبر ألففين بمعهد التكنولوجيا الملكي في استكهولم
    Démobilisation et sécurité en Amérique centrale, Collège militaire royal de Saint-Jean, Montréal (Canada) (décembre 1992) UN التسريح واﻷمن في أمريكا الوسطى، المعهد العسكري الملكي في سان جان، مونتريال، كندا، كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١
    En mars 2010, une Proclamation royale a été publiée portant création de la Fondation des médias du Bhoutan, dotée d'un don royal de 15 millions de ngultrums. UN وقد صدر في آذار/مارس 2010 إعلان رسمي ملكي يرمي إلى إرساء أسس وسائل الإعلام في بوتان وإسناد منحة ملكية قدرها 15 مليون نغولتروم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus