"royaume de thaïlande" - Traduction Français en Arabe

    • مملكة تايلند
        
    • الملكية التايلندية
        
    • تايلند الملكية
        
    • لمملكة تايلند
        
    • يُقرها التشريع القومي
        
    Nous nous associons aux observations que la délégation du Royaume de Thaïlande fera à ce sujet. UN ونعرب عن تأييدنا للملاحظات التي سيدلي بها وفد مملكة تايلند بشأن هذا الموضوع.
    Allocution de M. Chuan Leekpai, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande UN خطـاب السيـد شــوان ليكبــاي، رئيس وزراء مملكة تايلند.
    M. Chuan Leekpai, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند الى المنصة.
    Le Gouvernement du Royaume de Thaïlande respecte les libertés civiles de son peuple et s'emploie à promouvoir et défendre les droits de l'homme comme en dispose la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتحترم الحكومة الملكية التايلندية تحرر شعبها وحريته وتسعى جاهدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    2. Les droits de l'homme : le programme national du Gouvernement du Royaume de Thaïlande UN 2 - حقوق الإنسان: جدول الأعمال الوطني للحكومة الملكية التايلندية
    Le Gouvernement du Royaume de Thaïlande collabore également avec les parties intéressées, et notamment les représentants légitimes des citoyens, pour assurer la transparence, la responsabilité et la justice, mais aussi pour améliorer la situation de la région. UN كما عملت الحكومة الملكية التايلندية مع الجهات المعنية، بمن فيهم الممثلون الشرعيون للشعب، على كفالة الشفافية والمساءلة والعدالة وتعزيز النهوض بالمنطقة.
    Le Gouvernement du Royaume de Thaïlande estime que le peuple est la ressource nationale la plus importante et la plus précieuse. UN وتعتبر حكومة تايلند الملكية البشر أهم وأنفس مورد وطني.
    de la Mission permanente du Royaume de Thaïlande (Signé) Chirachai Punkrasin UN للبعثة الدائمة لمملكة تايلند لدى الأمم المتحدة
    Allocution de Son Excellence M. Abhisit Vejjajiva, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande UN كلمة معالي السيد أبيسيت فيجاجيفا، رئيس وزراء مملكة تايلند
    Allocution de Son Excellence M. Abhisit Vejjajiva, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande UN كلمة معالي السيد أبيسيت فيجاجيفا، رئيس وزراء مملكة تايلند
    Nauru se félicite de l'admission du Royaume de Thaïlande en tant que treizième membre des partenaires de dialogue du Forum. UN وترحب ناورو بقبول مملكة تايلند بوصفها العضو الثالث عشر لشركاء الحوار التابعين للمنتدى.
    S. E. M. Banharn Silpa-Archa, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, est escorté à la tribune. UN اصطحب سعادة السيد بنهارن سيلبا - أرتشا رئيس وزراء مملكة تايلند إلى المنصة
    Allocution de Son Excellence Yingluck Shinawatra, Première Ministre du Royaume de Thaïlande UN كلمة دولة السيدة ينغلاك شيناواترا، رئيسة وزراء مملكة تايلند
    Allocution de Son Excellence Yingluck Shinawatra, Première Ministre du Royaume de Thaïlande UN كلمة دولة السيدة ينغلاك شيناواترا، رئيسة وزراء مملكة تايلند
    J'ai le grand plaisir de vous informer que le Gouvernement du Royaume de Thaïlande a décidé de présenter sa candidature à un siège au Conseil des droits de l'homme pour un mandat allant de 2010 à 2013, lors de l'élection qui aura lieu à New York le 13 mai 2010. UN لمن دواعي سروري البالغ أن أحيطكم علما بأن الحكومة الملكية التايلندية قررت الترشّح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2010-2013، خلال الانتخابات المقرر إجراؤها في 13 أيار/مايو 2010 في نيويورك.
    Le Gouvernement du Royaume de Thaïlande a l'honneur de présenter ci-joints les engagements qu'il a pris volontairement en matière de promotion et de défense des droits de l'homme, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، تتشرف الحكومة الملكية التايلندية بأن تحيل طيه التعهدات والالتزامات التي قطعتها تايلند على نفسها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251.
    Le Gouvernement du Royaume de Thaïlande est fermement attaché aux valeurs démocratiques, convaincu que le régime démocratique est le mieux à même de garantir l'exercice des libertés et droits fondamentaux. UN 11 - تلتزم الحكومة الملكية التايلندية التزاما قويا بالقيم الديمقراطية لاعتقادها الراسخ بأن وجود نظام ديمقراطي يمكن أن يمثل أفضل ضمان لحقوق الناس وحرياتهم.
    Conscient du fait que les droits de l'homme concernent de multiples domaines et constituent le fondement du progrès social et du bien-être de la population, le Gouvernement du Royaume de Thaïlande a intégré les droits de l'homme dans divers plans nationaux qui placent les êtres humains au cœur du développement. UN ونظرا إلى أن الحكومة الملكية التايلندية قد وضعت في اعتبارها أن حقوق الإنسان هي من المسائل المتداخلة التي تعد أساسا لتحقيق التقدم الاجتماعي ورفاه الشعب، ولذلك فقد عممت حقوق الإنسان في الخطط الوطنية المختلفة التي تجعل البشر محور التنمية.
    Le Gouvernement du Royaume de Thaïlande a renforcé sa coopération dans le domaine de la protection des travailleurs et de la lutte contre la traite des êtres humains par la conclusion d'accords bilatéraux et multilatéraux avec des pays de la sous-région du Mékong. UN 39 - كثفت الحكومة الملكية التايلندية التعاون في مجالي العمالة ومكافحة الاتجار بالبشر من خلال اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان في منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية.
    :: Décembre 1994-janvier 1999 : Ministre-conseiller chargé de superviser les affaires juridiques, économiques, politiques et consulaires à l'ambassade du Royaume de Thaïlande à Washington UN :: كانون الأول/ديسمبر 1994 - كانون الثاني/يناير 1999، وزير - مستشار بالسفارة الملكية التايلندية في واشنطن العاصمة، المشرف على الشؤون القانونية والاقتصادية والسياسية والقنصلية
    Pour sa part, le Gouvernement du Royaume de Thaïlande attache une grande importance aux activités des institutions des Nations Unies destinées à venir quotidiennement en aide aux Palestiniens des territoires occupés. UN وفيما يخصنا، فإن حكومة تايلند الملكية تعلق أهمية كبرى على أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة اليومية للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.
    Ces actes constituent une violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Royaume de Thaïlande. UN ولقد شكلت هذه الأعمال انتهاكا للسلامة الإقليمية لمملكة تايلند.
    Le Gouvernement du Royaume de Thaïlande ne s'estime lié ni par les dispositions [...] de l'article 16 ni par celles du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN تحتفظ النمسا بحقها في تطبيق حكم المادة 11، فيما يتعلق بعمل المرأة ليلا وبالحماية الخاصة للمرأة العاملة، وذلك في الحدود التي يُقرها التشريع القومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus