"royaume du bahreïn" - Traduction Français en Arabe

    • مملكة البحرين
        
    Le Royaume du Bahreïn attache une importance particulière à cette question. UN إن مملكة البحرين تولي هذا الموضوع اهتماما خاصا.
    La situation au Royaume du Bahreïn préoccupe actuellement gravement le peuple et le Gouvernement de la République islamique d'Iran. UN تشكل الحالة الراهنة في مملكة البحرين مصدرا لأشد القلق لشعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية.
    Le Royaume du Bahreïn attache une grande importance à la question de la sécurité régionale, en raison des répercussions qu'elle a sur la sécurité et la stabilité des États et des peuples. UN وتولي مملكة البحرين أهمية كبرى لمسألة الأمن الإقليمي لما له من انعكاسات وتأثيرات على أمن واستقرار الدول والشعوب.
    À cet égard, le Royaume du Bahreïn se félicite de l'adhésion de Cuba au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا السياق، ترحب مملكة البحرين بانضمام كوبا لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Cette élection reflète la confiance de l'Assemblée générale dans vos compétences et la haute estime dont bénéficie le Royaume du Bahreïn. UN فانتخابُك تجسيد لثقة الجمعية العامة بقدراتك الشخصية وللمكانة التي تتمتع بها مملكة البحرين.
    Le Royaume du Bahreïn s'opposera fermement à toute tentative visant à associer l'Islam à toute incitation à la violence ou au meurtre d'êtres humains. UN وأعلن أن مملكة البحرين تعارض بشدة أية محاولة لربط الإسلام بأي تحريض على التضحية بالبشر أو قتلهم.
    Se fondant sur ces prémisses, le Royaume du Bahreïn a appuyé intégralement la résolution. UN وتأسيسا على تلك الحيثيات، فقد أيدت مملكة البحرين ديباجة ومنطوق القرار متقدم الذكر.
    Sa Majesté le Roi Hamad bin Isa Al-Khalifa du Royaume du Bahreïn UN صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين
    Je voudrais également rendre un vibrant hommage à son prédécesseur Cheika Haya Rashed Al-Khalifa du Royaume du Bahreïn. UN كما أود أن أشيد إشادة حارة بسلفه، الشيخة هيا راشد آل خليفة ممثلة مملكة البحرين.
    En conclusion, notre politique de protection de l'enfance repose sur le désir sincère du Royaume du Bahreïn de préserver l'avenir. UN أخيرا، حمايتنا للطفولة تأتي من رغبة مملكة البحرين الصادقة والمخلصة في حماية المستقبل.
    Le Royaume du Bahreïn, qui a adhéré à la Convention relative aux droits de l'enfant en 1992, garantit le droit des enfants à la vie, à la santé, au logement, à l'alimentation, à l'éducation et à l'épanouissement, grâce aux mesures prises par différents ministères. UN وإن مملكة البحرين التي انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1992 تضمن حق الأطفال في الحياة والصحة والمأوى والغذاء والتعليم والنماء بفضل التدابير التي اتخذتها مختلف الوزارات.
    En outre, le Royaume du Bahreïn continue à progresser d'un pas confiant et assuré dans le processus de développement et de modernisation auquel il s'est engagé sous la direction de S. M. le Cheikh Hamad Bin Isa Al-Khalifa, Roi du Bahreïn. UN ومن هذا المنطلق فإنها تؤكد، وبخطى واثقة، مسيرة التطور والتحديث التي يقودها صاحب العظمة الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين.
    L'importance que le Royaume du Bahreïn accorde à l'enfance se manifeste dans sa Constitution et dans les nombreuses lois qui régissent tous les aspects de la protection des enfants, des soins à leur fournir et de leur bien-être. UN لقد أكدت مملكة البحرين اهتمامها بالطفولة، سواء في دستورها أو في التشريعات المنظمة لمختلف مجالات حماية الطفل والعناية به ورعايته.
    Nous savons combien le Royaume du Bahreïn est attaché au multilatéralisme et à la Charte des Nations Unies et nous connaissons bien la vaste expérience de l'Ambassadeur Al-Khalifa au niveau international, en particulier dans le domaine du droit international. UN ونحن نعرف حق المعرفة التزام مملكة البحرين بتعددية الأطراف وبالميثاق، وندرك الخبرة الثرية التي تتمتع بها السفيرة هيا آل خليفة على الصعيد الدولي، وخاصة في مجال القانون الدولي.
    1. Instruments de protection juridique des droits de l'homme et des droits de la femme au Royaume du Bahreïn UN 1 - وسائل الحماية القانونية لحقوق الإنسان والمرأة في مملكة البحرين
    Le Royaume du Bahreïn renouvelle par conséquent son plein appui à la République du Yémen dans le combat qu'elle mène contre le terrorisme et la défense de sa sécurité nationale. Le Bahreïn enjoint la communauté internationale de fournir appui et assistance à ce pays frère, par la voie bilatérale ou celle du Groupe des Amis du Yémen. UN وعليه تؤكد مملكة البحرين دعمها التام للجمهورية اليمنية في كل ما تتخذه من خطوات لمحاربة الإرهاب حماية لأمنها الوطني، داعية المجتمع الدولي للقيام بدوره في تقديم الدعم والمساندة لهذا البلد الشقيق، إن كان ثنائيا أو عن طريق مجموعة أصدقاء اليمن.
    À cet effet, le Royaume du Bahreïn appuie l'avis consultatif de 1996 de la Cour internationale de Justice, selon lequel tous les États ont l'obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire complet, sous un contrôle international strict et efficace. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد مملكة البحرين فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة عام 1996 التي أعلنت بضرورة أن على جميع الدول التزاما بالسعي بنية صادقة إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Mme Tibaijuka a ensuite félicité Shaikh Khalifa Bin Salman Al Khalifa, Premier Ministre du Royaume du Bahreïn depuis 1971, lauréat d'une mention spéciale au Tableau d'honneur d'Habitat. UN 4 - ووجهت التهنئة إلى الشيخ خليفة بن سلمان آل خليفة رئيس وزراء مملكة البحرين منذ عام 1971 على فوزه بالبراءة الخاصة لجائزة شهادة الموئل الشرفية لعام 2006.
    Premier Ministre du Bahreïn M. Fahmi Al Jowder, Ministre des travaux publics et du logement du Bahreïn, a remercié le Kenya pour l'accueil réservé à sa délégation et il a transmis les salutations du Premier Ministre et du peuple du Royaume du Bahreïn. UN 8 - وجه السيد فهمي الجودر، وزير الأشغال والإسكان في البحرين، الشكر إلى كينيا على الاستقبال الذي أولته لوفده، ونقل تحيات رئيس الوزراء وشعب مملكة البحرين.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Tawfeeq Almansoor, Président de la délégation du Royaume du Bahreïn. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد توفيق المنصور، رئيس وفد مملكة البحرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus