"royaume-uni et" - Traduction Français en Arabe

    • المملكة المتحدة
        
    • البريطاني
        
    • بريطاني وضابط
        
    • المتحدة وبريطانيا
        
    • التابعة للمملكة المتحدة
        
    • للملكة المتحدة
        
    • والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
        
    • والمملكة المتحدة والولايات
        
    • المتحدة وأقاليم
        
    • والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
        
    • بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
        
    • وصندوق إنقاذ
        
    • وأقاليم ما
        
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانين ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين في إطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Espagne exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا المملكة المتحدة وإسبانيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine exercent le droit de réponse. UN أدلى ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Elle a fait observer que la société barbadienne était soumise à plusieurs influences, notamment son héritage africain, l'administration coloniale du Royaume-Uni et la proximité, par médias transnationaux interposés, des États-Unis. UN واشير الى أن مجتمع بربادوس يتعرض لعدد من التأثيرات، بما فيها التراث الافريقي والحكم الاستعماري البريطاني والقرب من الولايات المتحدة وذلك عن طريق وسائط اﻹعلام عبر الوطنية.
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت كل من ممثليّ المملكة المتحدة والأرجنتين.
    Les Ambassadeurs Mark Lyall Grant, du Royaume-Uni, et Mohammed Loulichki, du Maroc, conduiront conjointement la mission. UN وسيقود البعثةَ السفيران مارك ليال غرانت من المملكة المتحدة ومحمد لوليشكي من المغرب.
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانين في إطار ممارسة حق الرد ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين.
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت كل من ممثليّ المملكة المتحدة والأرجنتين.
    A suivi des études spécialisées au Royaume-Uni et aux Etats-Unis. UN تلقت تعليمها المهني في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Les représentants du Royaume-Uni et du Bangladesh font des déclarations. UN أدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة وبنغلاديش.
    Les Gouvernements du Royaume-Uni et de Hongkong espèrent que d'autres pays feront de même. UN وتأمل حكومتا المملكة المتحدة وهونغ كونغ أن تحذو البلدان اﻷخرى حذو المملكة المتحدة.
    Le TICE s'inscrit dans un processus plus large dans lequel le Royaume-Uni et ses alliés ont joué un rôle essentiel. UN وتمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصراً واحداً من عملية أوسع قامت فيها المملكة المتحدة وحلفاؤها بدور هام.
    " 1. Le 29 février et le 1er mars, des représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine se sont réunis à Buenos Aires pour créer la Commission des hydrocarbures de l'Atlantique Sud-Ouest. UN " ١ - انعقد الاجتماع البريطاني اﻷرجنتيني في ٩٢ شباط/فبراير و ١ آذار/مارس في بوينس أيرس وهو الاجتماع الذي أنشئت خلاله لجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    Pendant toute cette période, Gibraltar a été une colonie du Royaume-Uni et non une partie de l’Espagne, qui a cédé à perpétuité Gibraltar à la Couronne britannique en vertu de l’article 10 du Traité d’Utrecht de 1713. UN وخلال هذه الفترة كلها، كان جبل طارق مستعمرة تابعة للمملكة المتحدة، ولم يكن جزء من اسبانيا، التي تخلت عن جبل طارق للتاج البريطاني الى اﻷبد بمقتضى المادة ١٠ من معاهدة أوترخت لعام ١٧١٣.
    La Royal Montserrat Police Force, à la tête de laquelle se trouvent un directeur mandaté par le Royaume-Uni et un commissaire principal chargé de l'assister, est financée par le Programme de coopération technique. UN وتُمول القوة الملكية لشرطة مونتسيرات التي يرأسها مفوض بريطاني وضابط ركن تابع له (كبير مراقبين)، من برنامج التعاون التقني.
    Cependant, le Conseil de sécurité fut incapable de condamner cette agression parce que les États-Unis d'Amérique, le Royaume-Uni et la France usèrent abusivement de leur privilège qu'est le veto. UN لكن مجلس اﻷمن عجز عن إدانة ذلك العدوان بسبب إساءة امتياز النقض الذي استخدمته الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا.
    Territoires d'outre-mer du Royaume-Uni et dépendances de la Couronne UN الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة فيما وراء البحار
    42. Une opération menée par les organismes de lutte contre la drogue du Royaume-Uni et des États-Unis a permis de révéler la menace croissante que représentent le trafic des drogues et le blanchiment de l'argent associant des sociétés off shore dans l'île. UN ٤٢ - وكشف النقاب عن خطر متعاظم يتمثل في مخططات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل اﻷموال على يدي مرافق تجارية خارجية في الجزيرة نتيجة عملية قامت بها وكالات إنفاذ قوانين المخدرات التابعة للملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Les représentants de la Fédération de Russie, des États-Unis, du Royaume-Uni et de Costa Rica en approuvaient la teneur d'une manière générale, mais ils ont suggéré certaines modifications de forme. UN ووافق ممثلو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكوستاريكا على نص الاستبيان بشكل عام، ولكنهم اقترحوا تعديلات معينة في صياغته.
    À cet égard, nous nous félicitons du moratoire sur les essais nucléaires observé par la France, la Russie, le Royaume-Uni et les États-Unis. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالوقف الاختياري على التجارب النووية الذي تلتزم به روسيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    vii) Élaboration d'une charte de l'environ-nement liant le Royaume-Uni et les Territoires d'outre-mer; UN `7 ' الاتفاق على ميثاق بيئي بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار؛
    La Finlande, le Royaume-Uni et le Canada ont renforcé les liens avec l'industrie, l'agriculture, la science et la technique. UN وأكدت فنلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وكندا على إقامة روابط مع المصالح الصناعية والزراعية والعلمية والتكنولوجية.
    Le Collège royal des obstétriciens et gynécologues du Royaume-Uni et le Collège américain des obstétriciens et gynécologues l'ont également nommé membre honoraire. UN وكذلك منحته كل من الكلية الملكية لأطباء أمراض النساء والتوليد بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والكلية الأمريكية لأطباء أمراض النساء والتوليد زمالة فخرية.
    L'Organisation internationale pour les migrations, le Comité international de la Croix-Rouge et l'Organisation Save the Children (Royaume-Uni et Norvège) ont fourni des informations. UN كما وردت معلومات من المنظمة الدولية للهجرة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وصندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة والنرويج(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus