"royaume-uni le" - Traduction Français en Arabe

    • المملكة المتحدة في
        
    Elle présentera des informations sur la pratique du Royaume-Uni le moment venu. UN وسيقدم الوفد معلومات عن ممارسة المملكة المتحدة في الوقت المناسب.
    Ainsi, l'effet combiné des réserves françaises et de leur rejet par le Royaume-Uni n'est ni de rendre l'article 6 inapplicable in toto, comme la République française le prétend, ni de le rendre applicable in toto, comme le Royaume-Uni le soutient en premier argument. UN وهكذا، فإن الأثر المشترك للتحفظات الفرنسية ورفضها من قبل المملكة المتحدة ليس هو جعل المادة 6 غير قابلة للتطبيق جملة وتفصيلا كما تدعي الجمهورية الفرنسية، ولا هو جعلها قابلة للتطبيق جملة وتفصيلا كما تؤكد ذلك المملكة المتحدة في حجتها الأولى.
    4. La Fédération a acquis son indépendance du Royaume-Uni le 19 septembre 1983. UN 4- ونال الاتحاد استقلاله عن المملكة المتحدة في 19 أيلول/سبتمبر 1983.
    Ainsi, l'effet combiné des réserves françaises et de leur rejet par le Royaume-Uni n'est ni de rendre l'article 6 inapplicable in toto, comme la République française le prétend, ni de le rendre applicable in toto, comme le Royaume-Uni le soutient en premier argument. UN وهكذا، فإن الأثر المشترك للتحفظات الفرنسية ورفضها من جانب المملكة المتحدة ليس هو جعل المادة 6 غير قابلة للتطبيق جملة وتفصيلا كما تدعي الجمهورية الفرنسية، ولا هو جعلها قابلة للتطبيق جملة وتفصيلا كما تؤكد ذلك المملكة المتحدة في حجتها الأولى.
    Prononçant cette année le discours organisé par le Wilberforce Lecture Trust au Royaume-Uni, le Premier Ministre Arthur a proposé de créer un fonds William Wilberforce pour l'éducation. UN وخلال إلقاء محاضرة ويلبيرفورس في المملكة المتحدة في وقت سابق من هذا العام، اقترح رئيس وزرائنا آرثور إنشاء صندوق وليام ويلبيرفورس للتعليم.
    Le pays a obtenu son indépendance du Royaume-Uni le 24 octobre 1964. UN وكان البلد قد أعلن استقلاله عن المملكة المتحدة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1964.
    Ainsi, l'effet combiné des réserves françaises et de leur rejet par le Royaume-Uni n'est ni de rendre l'article 6 inapplicable in toto, comme la République française le prétend, ni de le rendre applicable in toto, comme le Royaume-Uni le soutient en premier argument. UN وهكذا، فإن الأثر المشترك للتحفظات الفرنسية ورفضها من جانب المملكة المتحدة ليس هو جعل المادة 6 غير قابلة للتطبيق جملة وتفصيلاً كما تدعي الجمهورية الفرنسية، ولا هو جعلها قابلة للتطبيق جملة وتفصيلاً كما تؤكد ذلك المملكة المتحدة في حجتها الأولى.
    (7) Un instrument de succession au Protocole a été déposé par le Gouvernement de la Slovénie auprès du Gouvernement du Royaume-Uni le 27 mai 1992. UN )٧( أودعت حكومة سلوفينيا صك خلافتها في البروتوكول لدى حكومة المملكة المتحدة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢.
    Quant aux premières séries de relevés provenant des tachymètres qui ont été envoyés au Royaume-Uni le 1er novembre pour analyse, il n'en est pas non plus fait mention. UN ثم إن التقرير لا يشير الى تحليل المجموعة اﻷولى من مستخرجات التاكومترات المأخوذة من المركبات والتي أرسلت الى المملكة المتحدة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر بغية تحليلها.
    (7) Un instrument de succession au Protocole a été déposé par le Gouvernement de la Slovénie auprès du Gouvernement du Royaume-Uni le 27 mai 1992. UN )٧( أودعت حكومــة سلوفينيا صك خلافتها فــي البروتوكول لدى حكومة المملكة المتحدة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢.
    Elle a déclaré que quatre membres de son personnel qui se trouvaient en Iraq devaient rentrer au Royaume-Uni le 9 août 1990 mais en ont été empêchés par les autorités iraquiennes. UN وذكرت HSC أن أربعة من موظفيها كانوا في العراق وكان من المقرر أن يعودوا إلى المملكة المتحدة في 9 آب/أغسطس 1990، ولكن السلطات العراقية منعتهم من ذلك.
    Il est prévu que les articles susmentionnés seront exportés du Royaume-Uni le 1er octobre 1999 et pénétreront en Sierra Leone au quai Queen Elizabeth II à Freetown. UN ومن المقرر تصدير السلع السالفة الذكر من المملكة المتحدة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وستدخل سيراليون عند رصيف ميناء الملكة اليزابيث الثانية بفريتاون.
    g) Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, signé par le Royaume-Uni le 31 mars 1999. UN (ز) البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وقد وقعت عليه المملكة المتحدة في 31 آذار/مارس 1999.
    290. Ogaga Ifowodo, membre de l'Organisation pour les libertés civiles, serait maintenu au secret dans les locaux des Services de la sécurité de l'Etat d'Ikoyi, à Lagos, depuis son retour du Royaume-Uni le 6 novembre 1997. UN ٠٩٢- وأفادت التقارير بأن أوغاغا إيِفووُدو، عضو منظمة الحريات المدنية قد اعتُقل في الحبس الانفرادي في مكاتب خدمات أمن الدولة في إيكويي، لاغوس، منذ عودته من المملكة المتحدة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    Les premières séries de sorties sur imprimante provenant des mouchards ont été envoyées au Royaume-Uni le 1er novembre pour analyse. " UN وقد أرسلت المجموعة اﻷولى من البيانات المطبوعة المستخرجة من عدادات التاكومتر إلى المملكة المتحدة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر لتحليلها. "
    (17) Le Gouvernement de Slovénie a déposé un instrument de succession à la Convention auprès du Gouvernement du Royaume-Uni le 27 mai 1992. UN )١٧( أودعت حكومة سلوفينيا صك الخلافة لدى حكومة المملكة المتحدة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢.
    (8) Un instrument de succession au Protocole a été déposé par le Gouvernement de la Slovénie auprès du Gouvernement du Royaume-Uni le 27 mai 1992. UN )٨( أودعت حكومــة سلوفينيا صك خلافتها فــي البروتوكول لدى حكومة المملكة المتحدة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢.
    Cependant, il n'a obtenu la libération conditionnelle que le 11 avril 2006, bien qu'il ait envoyé de multiples requêtes pour être libéré plus tôt en raison de la grave maladie de son père, qui est décédé au Royaume-Uni le 7 avril 2006. UN غير أنه لم يُفرج عنه بشروطً حتى 11 نيسان/أبريل 2006، على الرغم من طلباته المتكررة بالإفراج عنه في وقت أبكر نظراً لشدة مرض والده. وقد توفي والده في المملكة المتحدة في 7 نيسان/أبريل 2006.
    Cependant, il n'a obtenu la libération conditionnelle que le 11 avril 2006, bien qu'il ait envoyé de multiples requêtes pour être libéré plus tôt en raison de la grave maladie de son père, qui est décédé au Royaume-Uni le 7 avril 2006. UN غير أنه لم يُفرج عنه بشروطً حتى 11 نيسان/أبريل 2006، على الرغم من طلباته المتكررة بالإفراج عنه في وقت أبكر نظراً لشدة مرض والده. وقد توفي والده في المملكة المتحدة في 7 نيسان/أبريل 2006.
    En mai 2008, sous la présidence du Royaume-Uni, le Conseil de sécurité a tenu 16 séances publiques, dont 4 débats publics, 1 débat privé et 6 séances d'information. UN تحت رئاسة المملكة المتحدة في أيار/مايو 2008 عقد المجلس 16 جلسة تضمنت 4 مناقشات مفتوحة، ومناقشة خاصة واحدة، و 6 إحاطات إعلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus