Cependant, l’économie avait été en partie compensée par un dépassement de 144 600 dollars à la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien, les pièces nécessaires n’ayant pas été prévues dans le contrat d’achat des nouveaux véhicules. | UN | ومن ناحية ثانية، قوبلت هذه الوفورات بنفقات زائدة تبلغ ٦٠٠ ١٤٤ دولار تحت بند قطع الغيار، واﻹصلاحات والصيانة، نتيجة ﻷن قطع الغيار لم تكن مشمولة في الصفقة التي تم التفاوض عليها لشراء مركبات جديدة. |
27. Une économie de 135 400 dollars a été enregistrée à la rubrique Pièces de rechange, réparation et entretien. | UN | ٢٧- وتحققت وفورات قدرها ٤٠٠ ١٣٥ دولار تحت بند قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة. |
Des dépenses imprévues pour réparer et remettre en état du matériel de l'ONUMOZ avant de l'expédier à d'autres missions ont entraîné un dépassement de 24 800 dollars à la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien. | UN | وأدت النفقات غير المتوقعة ﻹصلاح وتجديد معدات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل شحنها إلى بعثات أخرى إلى احتياجات إضافية تبلغ ٨٠٠ ٢٤ دولار تحت بند قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة. |
La rénovation généralisée des véhicules appartenant à la MINUAR avant de les transférer à d'autres missions de maintien de la paix s'est traduite par des dépenses supplémentaires s'élevant à 47 600 dollars au titre de la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien. | UN | وأدت عملية التجديد المكثفة للمركبات المملوكة للبعثة، قبل شحنها إلى بعثات أخرى لحفظ السلام، إلى احتياجات إضافية بلغت ٦٠٠ ٤٧ دولار تحت بند قطع الغيار واﻹصلاح والصيانة. |
L'utilisation de pièces de rechange et fournitures diverses prélevées sur les stocks de la MINUAR s'est traduite par des économies de 19 200 dollars au titre de la rubrique Pièces de rechange et fournitures. | UN | وأدى استعمال قطع الغيار ولوازم الاتصالات المتنوعة المتاحة في مخازن البعثة إلى وفورات قدرها ٢٠٠ ١٩ دولار تحت بند قطع الغيار واللوازم. |
Le montant supplémentaire figurant sous la rubrique " Pièces de rechange, réparations et entretien " résulte du règlement d'une facture d'un montant de 8 137 400 dollars présentée par des pays participants et dont le montant avait d'abord été inscrit à la rubrique des services contractuels. | UN | ونتجت الاحتياجات الاضافية تحت بند قطع الغيار ومعدات الاصلاح والصيانة عن تسديد مبلغ ٤٠٠ ١٣٧ ٨ دولار الى البلدان المشاركة، وهو مبلغ رصد له في الميزانية أصلا اعتماد تحت بند الخدمات التعاقدية وقيد في هذا الحساب عند تسلم الفاتورة. |
16. Le dépassement indiqué au titre de la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien est dû au fait qu'il a été nécessaire de constituer une réserve suffisante de pièces détachées de première ligne pour les camions M35 reçus de Brindisi. | UN | ١٦- ويرجع الانفاق الزائد المبلغ عنه تحت بند قطع الغيار والتصليح والصيانة الى ضرورة تكوين مؤونة مناسبة من قطع الغيار في الخط اﻷول للشاحنات من طراز M35 الواردة من برنديسي. |
34. Les économies réalisées à la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien s'expliquent par le fait que les coûts effectifs ont été inférieurs aux prévisions. | UN | ٣٤- وتحققت وفورات في إطار بند قطع الغيار والتصليحات والصيانة ﻷن بعض التكاليف الفعلية كانت دون التكلفة المدرجة في الميزانية. |
54. Les économies réalisées à la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien s'expliquent par le fait que, les stocks s'étant révélés suffisants, il n'y a pas eu besoin d'acheter de pièces de rechange. | UN | ٥٤- وتعزى الوفورات المحققة في بند قطع الغيار والتصليحات والصيانة إلى عدم اقتناء قطع غيار للمعدات نظرا لتوافر مخزونات كافية. |
47. Les économies à la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien résultent de la réduction des besoins en matériel d'observation et de l'existence de stocks de pièces de rechange suffisants. | UN | ٤٧- وتحققت الوفورات في بند قطع الغيار والتصليح والصيانة نتيجة لانخفاض الاحتياجات من معدات الصيانة، ووجود كمية كافية من مخزونات قطع الغيار. |
22. On a économisé 10 900 dollars à la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien des véhicules, en différant les commandes de certaines pièces. | UN | ٢٢ - وتحققت وفورات في إطار بند قطع الغيار وإصلاح المركبات وصيانتها قدرها ٩٠٠ ١٠ دولار نتيجة التأخير في إرسال أوامر الشراء إلى الموردين بالنسبة لبعض قطع الغيار. |
La décision de ne pas étoffer les stocks de pièces détachées avant la réalisation d'un inventaire exhaustif et la détermination des besoins, conjuguée à des retards dans l'adjudication d'un marché relatif à l'achat d'alternateurs, explique les économies réalisées à la rubrique Pièces de rechange et fournitures. | UN | وأدى قرار اتخذته الإدارة يقضي بعدم زيادة المقتنيات من قطع الغيار ريثما يتم الانتهاء من إعداد جرد كامل وتقييم الاحتياجات، إلى جانب التأخير في منح عقد لتوريد مبدلات كهربائية بديلة إلى خفض الاحتياجات تحت بند قطع الغيار واللوازم. |
Si un contrat de location sans services entraîne des dépenses supplémentaires au titre de la rubrique «Pièces de rechange, réparations et entretien», ces dépenses supplémentaires sont compensées par une diminution des ressources demandées au titre de la rubrique «Matériel appartenant aux contingents». | UN | وينتج عن اﻷخذ بخيار العقود بدون صيانة تكلفة اضافية في بند " قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة " . ويقابل هذا تقليص في الاعتماد لبند " المعدات المملوكة للقوات " . |
Le coût de l'entretien et des réparations des véhicules (16 400 dollars) a dépassé les prévisions, ce qui s'est traduit par des dépenses supplémentaires de 13 400 dollars à la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien. | UN | وتجاوزت تكلفة صيــانة المركبــات وإصلاحهــا )٤٠٠ ١٦ دولار( اﻹسقاطات اﻷصلية وأسفرت عن احتياجات إضافية تبلغ ٤٠٠ ١٣ دولار تحت بند قطع الغيار واﻹصلاح والصيانة. |
La diminution tient au fait que la passation par profits et pertes de véhicules loués précédemment inscrite à cette rubrique figure maintenant à la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien (transports). | UN | خفضت لأن تلف/إلغاء المركبات المستأجرة الذي كان مدرجا سابقا في هذا البند مدرج الآن تحت بند قطع الغيار والإصلاحات والصيانة (عمليات النقل). |
Sur la base des dépenses récentes, un montant accru est prévu au titre de la rubrique Pièces de rechange et fournitures (241 500 dollars) du fait de l'usure intensive du matériel de transmissions dans le milieu désertique fort rigoureux où il est utilisé. | UN | واستنادا إلى أنماط النفقات الأخيرة، فقد اقترح زيادة المخصصات تحت بند قطع غيار ولوازم الاتصالات (500 241 دولار) بسبب كثافة تلف معدات الاتصالات في مناخ العمل الصحراوي القاسي. |
Un montant de 141 100 dollars est prévu à la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien pour l’achat de fournitures destinées aux voitures de police (peinture rouge, emblèmes autocollants, gyrophares bleus et sirènes). | UN | ويخصص أيضا مبلغ قدره ١٠٠ ١٤١ دولار تحت بند قطع الغيار، واﻹصلاحات والصيانة لمختلف اللوازم اللازمة لمركبات الشرطة )الطلاء اﻷحمر، وشارات الشرطة اللاصقة، واﻷضواء الزرقاء، ومجموعات صفارات الانذار(. |
44. Il a fallu dépenser un montant additionnel de 330 900 dollars au titre de la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien en raison de la caducité du parc automobile dans la zone de la mission et au fait que nombre des véhicules qui avaient été transférés d'ONUMOZ II et de l'ONUSOM à la MINUAR étaient en mal de réparation et d'entretien. | UN | ٤٤ - وتعزى الاحتياجات اﻹضافية، وقدرها ٩٠٠ ٣٣٠ دولار تحت بند قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة، إلى قدم أسطول المركبات في منطقة البعثة، وإلى أن كثيرا من المركبات التي نقلت إلى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق احتاج إلى أعمال إصلاح كبيرة وصيانة مستمرة. |
54. Une dépense additionnelle de 195 800 dollars a été encourue au titre de la rubrique Pièces de rechange et fournitures car il a fallu réparer et assurer l'entretien des systèmes de communication qui avaient été transférés d'ONUSOM II et de l'ONUMOZ au cours des périodes précédentes du mandat. | UN | ٤٥ - ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ١٩٥ دولار في إطار بند قطع الغيار واللوازم عن الحاجة الى إصلاح وصيانة شبكات الاتصال المنقولة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق خلال فترات الولاية السابقة. |
28. Les économies de 942 700 dollars sous la rubrique «Pièces de rechange, réparations et entretien» tiennent essentiellement à la décision de ne pas utiliser les fonds prévus pour la remise en état de véhicules blindés de transport de troupes, étant donné qu'il était prévu de transférer 26 de ces véhicules des Forces de paix des Nations Unies (FPNU) et de la Mission d'assistance des Nations Unies pour le Rwanda (MINUAR). | UN | ٨٢- ونجمت الوفورات المتحققة في بند قطع الغيار والتصليح والصيانة وقيمتها ٠٠٧ ٢٤٩ دولار، بالدرجة اﻷولى، عن قرار عدم تجديد حاملات اﻷفراد المدرعة ترقبا للنقل المتوقع لستة وعشرين حافلة منها إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |