"rubrique services" - Traduction Français en Arabe

    • بند الخدمات
        
    • بند خدمات
        
    • الاعتماد المخصص لكل من الخدمات
        
    • نفقات خدمات
        
    • مخصصات الخدمات
        
    • حساب خدمات
        
    Les dépenses afférentes à ces services ont été inscrites à la rubrique Services contractuels. UN وقيدت التكاليف المتكبدة من أجل هذه الخدمات تحت بند الخدمات التعاقدية.
    C'est donc à la rubrique Services contractuels que des ressources étaient prévues au titre des agents civils locaux. UN وبموجب هذا الترتيب، رصد اعتماد في الميزانية فيما يتعلق بالمدنيين المعينين محليا تحت بند الخدمات التعاقدية.
    L'augmentation prévue tient compte du montant de 30 000 dollars transféré de la rubrique " services contractuels " pour l'achat de logiciels. UN والنمو المقترح يشمل اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار، وهو اعتماد منقول من بند الخدمات التعاقدية لاقتناء البرامجيات.
    Montants nécessaires initialement inscrits à la rubrique Services d’entretien UN احتياجات أدرجت في الميزانيــة أصلا تحت بند خدمات الصيانة.
    Le Comité consultatif recommande donc une réduction de 20 % (106 480 dollars) à la rubrique Services contractuels et à la rubrique Frais généraux de fonctionnement. UN وعليه، توصي اللجنة بخفض الاعتماد المخصص لكل من الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة بنسبة 20 في المائة (480 106 دولار).
    Le solde inutilisé tient essentiellement au fait que la somme de 326 000 dollars destinée aux services d'appui aux transmissions a été par inadvertance comptabilisée à la rubrique Services informatiques, donnant à croire que l'écart total réel était de 50 200 dollars. UN 376.2 دولارا 13 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تقييد غير مقصود لمبلغ 000 326 دولار من اعتمادات خدمات دعم الاتصالات على نفقات خدمات تكنولوجيا المعلومات، مما أسفر عن تغير إجمالي فعلي قدره 200 50 دولار.
    a Y compris les ajustements comptables ci-après, apportés en 1994 : augmentation de 1 023 100 dollars à la rubrique Formation; diminution de 925 300 dollars à la rubrique Services contractuels; diminution de 97 800 dollars à la rubrique matériel. UN )أ( بـما فـي ذلك التعــديلات التاليــة المدخــلة على الحسابات في عـام ١٩٩٤ وهـي: زيـادة قدرها ١٠٠ ٠٢٣ ١ دولار للتـدريب، وتخفيض قدره ٣٠٠ ٩٢ دولار من مخصصات الخدمات التعاقدية، وتخفيض قدره ٨٠٠ ٩٧ دولار من مخصصات معدات الحاسوب.
    d) La rubrique Services de voyages correspond au Compte spécial pour les services de voyages, qui a été créé au cours de l'exercice biennal 2000-2001 pour comptabiliser les services fournis par la Section des voyages au Siège. UN (د) يمثل حساب خدمات السفر الحساب الخاص لخدمات السفر الذي أنشئ خلال فترة السنتين 2000-2001 لتغطية خدمات السفر المقدمة في المقر.
    Les dépenses encourues par les personnes visées en (i) et (ii) sont enregistrées sous la rubrique Services fournis ou reçus par les administrations publiques, n.c.a.. UN وتسجل نفقات الأفراد المذكورين في `1 ' و `2 ' في بند الخدمات الحكومية، غير المدرجة في موضع آخر.
    Un dépassement de 4 600 dollars a été enregistré à cette rubrique du fait qu'une dépense concernant une personne recrutée en tant que personnel temporaire avait été malencontreusement enregistrée à la rubrique Services contractuels. UN ونتيجة لتسجيل النفقات المتعلقة بوظيفة واحدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة بصورة غير مقصودة تحت بند الخدمات التعاقدية، تم تكبد إنفاق زائد قدره ٦٠٠ ٤ دولار تحت هذا البند.
    Un solde non utilisé de 3 500 dollars à la rubrique Services de sécurité s'explique par le fait que le coût mensuel effectif de ces services était moins élevé. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٥٠٠ ٣ دولار تحت بند الخدمات اﻷمنية إلى انخفاض التكلفة الشهرية الفعلية لهذه الخدمات.
    Les services des rédacteurs anglophones, en revanche, sont fournis par des sociétés commerciales dans le cadre du système d’achats de l’ONU, ce qui explique qu’ils figurent à la rubrique Services contractuels. UN أما خدمات مدوني المحاضر باللغة الانكليزية فتوفرها شركات تجارية عن طريق جهاز المشتريات، ولذلك فإن الاعتماد اللازم لها يرد تحت بند الخدمات التعاقدية.
    On trouvera des renseignements complémentaires sur cette question dans les prévisions de dépenses sous la rubrique " services contractuels " . UN وترد معلومات إضافية عن هذه المسألة تحت بند " الخدمات التعاقدية " في التكاليف التقديرية.
    Le dépassement de 4 600 dollars à la rubrique Services divers s'explique par un montant plus élevé que prévu pour les commissions bancaires et les frais postaux encourus par les membres des contingents. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٤ دولار تحت بند الخدمات المتنوعة اﻷخرى إلى رسوم مصرفية أعلى من المتوقع وإلى النفقات البريدية التي تحملها أفراد الوحدات العسكرية.
    Les frais bancaires figurant à la rubrique < < Services divers > > se sont chiffrés à 5,2 millions de dollars pour l'exercice 2001/02. UN 125 - بلغت الرسوم المصرفية المدرجة تحت بند الخدمات المتنوعة 5.2 مليون دولار للفترة 2001/2002.
    La dépense de 567 200 dollars indiquée à la rubrique Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne ne concerne que les services de contrôle de la circulation aérienne. UN والنفقات التي جرى تكبدها في إطار بند خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية لا تتصل إلا بخدمات مراقبة الحركة الجوية.
    Des données relatives à ces services figurent à la rubrique Services d'achat dans l'état 1.2 et dans le tableau 7. UN وتظهر تلك الخدمات تحت بند خدمات المشتريات في البيان 1-2 والجدول 7.
    La baisse des dépenses enregistrées à la rubrique Services d'entretien est imputable aux retards dans l'appel d'offres et l'adjudication d'un marché relatif à l'externalisation de ces services dans les secteurs. UN ونتج انخفاض الاحتياجات تحت بند خدمات الصيانة عن التأخر في عملية تقديم العطاءات والاختيار لإبرام عقد بهدف الاستعانة بمصادر خارجية من أجل توفير خدمات الصيانة في القطاعات.
    Le Comité consultatif recommande donc une réduction de 20 % (106 480 dollars) à la rubrique Services contractuels et à la rubrique Frais généraux de fonctionnement. UN وعليه، توصي اللجنة بخفض الاعتماد المخصص لكل من الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة بنسبة 20 في المائة (480 106 دولار).
    L'augmentation des dépenses s'explique essentiellement par le fait que la somme de 326 000 dollars destinée aux services d'appui aux transmissions a été par inadvertance comptabilisée à la rubrique Services informatiques, donnant à croire que l'écart total réel était de 73 500 dollars. UN 14 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تقييد غير مقصود لمبلغ 000 326 دولار من اعتمادات خدمات دعم الاتصالات على نفقات خدمات تكنولوجيا المعلومات، مما أسفر عن تغير إجمالي فعلي قدره 500 73 دولار.
    a Y compris les ajustements comptables ci-après, apportés en 1994 : augmentation de 1 023 100 dollars à la rubrique Formation; diminution de 92 300 dollars à la rubrique Services contractuels; diminution de 97 800 dollars à la rubrique matériel. UN )أ( بـما فـي ذلك التعــديلات التاليــة المدخــلة على الحسابات في عـام ١٩٩٤ وهـي: زيـادة قدرها ١٠٠ ٠٢٣ ١ دولار للتـدريب، وتخفيض قدره ٣٠٠ ٩٢ دولار من مخصصات الخدمات التعاقدية، وتخفيض قدره ٨٠٠ ٩٧ دولار من مخصصات معدات الحاسوب.
    d) La rubrique Services de voyage correspond au Compte spécial pour la section des voyages, qui a été créé au cours de l'exercice biennal 2000-2001 pour comptabiliser les services fournis par la section des voyages au Siège. UN (د) يمثل حساب خدمات السفر الحساب الخاص لخدمات السفر الذي أنشئ خلال فترة السنتين 2000-2001 ليغطي خدمات السفر المقدمة في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus