"rubrique transports" - Traduction Français en Arabe

    • بند النقل
        
    • بند عمليات النقل
        
    • الاعتماد المرصود لبند النقل
        
    Le contrat n'avait pas été appliqué et les dépenses afférentes avaient donc été inscrites à la rubrique Transports aériens. UN ولم ينفّذ العقد، ثم أُدرج تحت بند النقل الجوي.
    :: Une diminution de 811 400 dollars à la rubrique Transports terrestres - en raison de l'acquisition et du remplacement d'un nombre moins élevé de véhicules par rapport à l'exercice en cours. UN :: زيادة قدرها 400 811 دولار تحت بند النقل البري تُعزى إلى اقتناء واستبدال عدد أقل من المركبات مقارنة بالفترة الحالية.
    Son application devrait permettre de réaliser des économies d'un montant estimé à 1,8 million de dollars à la rubrique Transports terrestres, grâce à la réduction de la consommation de carburants. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذه إلى تحقيق وفورات عن طريق خفض استهلاك الوقود بما قيمته 1.8 مليون دولار تحت بند النقل البري.
    Cette réduction contribue à la diminution globale des dépenses prévues à la rubrique«Transports» pour l’exercice 1999-2000. UN وقد ساهم ذلك في انخفاض الاحتياجات الكلية تحت بند عمليات النقل للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠.
    La rubrique Transports fait apparaître un solde inutilisé de 355 400 dollars, dû essentiellement à des économies liées aux pièces de rechange, aux réparations et à l’entretien. UN ٧ - بلغ الرصيد غير المستخدم تحت بند عمليات النقل ٤٠٠ ٣٥٥ دولار. واتصلت معظم تلك الوفورات بقطع الغيار والصيانة.
    Compte tenu du retard pris dans l'établissement des nouveaux contrats d'affrètement devant remplacer les contrats venus à expiration, le Comité prévoit que le nombre d'heures de vol effectif sera inférieur à celui inscrit au budget, et recommande donc une réduction de 5 millions de dollars à la rubrique Transports aériens. UN وبالنظر إلى التأخر في إبرام عقود تجارية جديدة لاستبدال العقود المنتهية صلاحيتها، تتوقع اللجنة انخفاضا طفيفا في استخدام ساعات الطيران المرصود لها اعتماد في الميزانية، وعليه فإنها توصي بتخفيض الاعتماد المرصود لبند النقل الجوي بمبلغ مقداره 5 ملايين دولار.
    Le dépassement à la rubrique Transports aériens est essentiellement imputable au fait que les frais de location et d'exploitation des avions, les droits d'atterrissage et de manutention au sol et les redevances aéroportuaires ont été plus élevés que prévu. UN كذلك فالاحتياجات الأعلى تحت بند النقل الجوي ترجع أساساً إلى ارتفاع كلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين وارتفاع رسوم الهبوط وتكاليف الخدمة الأرضية إضافة إلى زيادة الرسوم في المطارات.
    Réduction des ressources nécessaires car les dépenses liées à l'acquisition de matériel de lutte contre l'incendie ont été comptabilisées au titre des installations et infrastructures alors qu'elles avaient été prévues à cette rubrique Transports maritimes UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    La variation est due essentiellement au fait que des crédits plus importants sont demandés à la rubrique Installations et infrastructures pour les carburants et lubrifiants et à la rubrique Transports terrestres pour le remplacement de 79 véhicules. UN وتتمثل العوامل الرئيسية الأساسية التي أسهمت في التغيير في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والبنية الأساسية الخاصة بالنفط والزيوت ومواد التشحيم وفي إطار بند النقل البري لاستبدال 79 مركبة.
    :: Une augmentation de 871 400 dollars à la rubrique Transports aériens - en raison des coûts commerciaux plus élevés de deux hélicoptères au titre du nouveau contrat; UN :: زيادة قدرها 400 871 دولار تحت بند النقل الجوي تُعزى إلى ارتفاع التكاليف التجارية لطائرتين مروحيتين وفقا للعقد الجديد؛
    Le Comité note que si l'hélicoptère en question est effectivement retiré à compter du 1er janvier 2008, cela entraînera une réduction de 4 509 300 dollars des ressources nécessaires au titre de la rubrique Transports aériens, comme indiqué ci-dessous : UN وتلاحظ اللجنة أن إنهاء خدمة الطائرة الهليكوبتر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 من شأنه أن يخفض الاحتياجات من الموارد تحت بند النقل الجوي بمبلغ قدره 300 509 4 دولار على النحو التالي:
    Le Comité recommande que le montant des ressources demandées au titre de la rubrique Transports aériens soit réduit en conséquence. UN 27 - وتوصي اللجنة بتخفيض الاحتياجات من الموارد تحت بند النقل الجوي وفقا لذلك.
    L'augmentation des ressources nécessaires est essentiellement imputable à des coûts plus importants que prévus pour les services d'affrètement regroupés, ainsi qu'au fait que les ressources nécessaires pour ces services étaient inscrites au titre des autres fournitures, services et matériel divers alors que les dépenses ont en fait été imputées à la rubrique Transports aériens. UN 47 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف الخدمات الجوية المستأجرة عن التكاليف المدرجة في الميزانية، فضلا عن رصد اعتماد يتيح تمويل الخدمات الجوية المستأجرة من أجل نقل الركاب في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، في حين أن النفقات الفعلية مسجلة في إطار بند النقل الجوي.
    La hausse de ces éléments est en partie compensée par les baisses suivantes : 193 500 dollars, soit 20,5 % à la rubrique Transports terrestres; 148 600 dollars, soit 4 %, à la rubrique Fournitures, services et matériel divers; 125 900 dollars, soit 33,4 %, à la rubrique Services médicaux. UN ويعوض الزيادة جزئياً انخفاض الاحتياجات المقدّر بمبلغ 500 193 دولار أو 20.5 في المائة تحت بند النقل البري، وانخفاض قدره 600 148 دولار أو 4.0 في المائة تحت بند الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى، وانخفاضاً قدره 900 125 دولار أو 33.4 في المائة، تحت بند الخدمات الطبية.
    Par ailleurs, le solde inutilisé (52 300 dollars) au titre du carburant et des lubrifiants tenait essentiellement à une erreur de comptabilisation, le carburant pour les bateaux de patrouille maritime ayant été imputé à la rubrique Transports terrestres. UN وفضلا عن ذلك، هناك رصيد غير منفق يبلغ 300 52 دولار تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم يرجع بشكل أساسي إلى وقوع خطأ في المحاسبة، حيث قُيد الوقود الخاص بزوارق الدوريات البحرية على بند النقل البري في الميزانية.
    Il est proposé qu'un montant de 6 113 400 dollars soit inscrit à la rubrique Transports aériens au titre des dépenses opérationnelles, des primes d'assurance responsabilité civile et du carburant pour deux avions et deux hélicoptères. UN 50 - ومن المقترح اعتماد مبلغ 400 113 6 دولار تحت بند النقل الجوي لتكاليف التشغيل، والتأمين ضد المسؤولية ووقود لأسطول يتكون من طائرتين ثابتتي الجناحين وطائرتين بأجنحة دوارة.
    Le Comité consultatif a été informé qu'un montant de 4 714 200 dollars était inclus, à la rubrique Transports terrestres, au titre des carburants et des lubrifiants pour la période de 15 mois considérée. UN 39 - أُبلغت اللجنة بأنه قد أدرج مبلغ 200 714 4 دولار تحت بند النقل البري للبترول والنفط وزيوت التزليق لفترة الـ 15 شهرا.
    De même, le dépassement constaté à la rubrique Transports est la conséquence du transfert de 13 véhicules à l'épreuve des mines de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III) à la MONUG, qui n'avait pas été prévu. UN وبالمثل، فإن الاحتياجات اﻹضافية تحت بند عمليات النقل تتعلق باحتياجات غير منتظرة لشحن ١٣ مركبة محكمية ضد اﻷلغام نقلت إلى بعثة جورجيا من بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Une augmentation de 1 794 900 dollars sur le montant approuvé de 4 025 700 dollars pour la période budgétaire précédente est proposée au titre de la rubrique Transports pour 2000/01. UN 19 - تقترح احتياجات إضافية قدرها 900 794 1 دولار زيادة على مبلغ مخصص في فترة الميزانية السابقة تحت بند عمليات النقل للفترة 2000 و 2001.
    À ce sujet, un montant non renouvelable de 6 658 216 dollars est prévu à la rubrique < < transports > > pour le remplacement de 118 véhicules, sur un parc actuel de 1 085 véhicules, sur la base de la politique établie de remplacement des véhicules, et de 223 000 dollars pour le matériel d'atelier. UN وفي هذا الصدد، يندرج في إطار بند عمليات النقل مبلغ يتصل باحتياجات غير متكررة قدرها 216 658 6 دولارا لتغطية تكلفة استبدال 118 مركبة من المركبات البالغ عددها 085 1 مركبة في الجرد الحالي، بالاستناد إلى سياسة الاستبدال المعمول بها، ومبلغ قدره 000 223 دولار يتصل بمعدات الورش.
    À la rubrique Transports, les dépenses ont été inférieures de 899 000 dollars au montant de 3 526 000 dollars inscrit au budget. Grâce aux remises obtenues à la suite de la négociation de contrats-cadres, on a économisé 449 700 dollars sur les 1 352 000 dollars prévus pour l’achat de véhicules. UN ٩ - كما يرد تحت بند عمليات النقل بيان بوفورات قدرها ٠٠٠ ٨٩٩ دولار تحققت من بين اعتماد في الميزانية قدره ٠٠٠ ٥٢٦ ٣ دولار.
    Compte tenu du retard pris dans l'établissement des nouveaux contrats, il prévoit que le nombre d'heures de vol effectif sera inférieur à celui inscrit au budget, et recommande donc une réduction de 5 millions de dollars à la rubrique Transports aériens. UN وبالنظر إلى التأخر في إبرام عقود تجارية جديدة لاستبدال العقود المنتهية صلاحيتها، تتوقع اللجنة الاستشارية انخفاضا طفيفا في استخدام ساعات الطيران المرصود لها اعتماد في الميزانية، وعليه فإنها توصي بتخفيض الاعتماد المرصود لبند النقل الجوي بمبلغ قدره 5 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus