"rude" - Traduction Français en Arabe

    • قاسية
        
    • قاسي
        
    • عصيب
        
    • قاسياً
        
    • صعباً
        
    • عنيفة
        
    • حافل
        
    • فوق طاقتها
        
    • خشنة
        
    • شرسة
        
    • خشن
        
    • روود
        
    • عصيبة
        
    • قاس
        
    • شاق
        
    Oui, je sais, avant,la vie était rude et bien meilleur. Open Subtitles نعم، نعم، كانت الحياة قاسية ولكن أفضل بكثير
    Ce monde semble peut-être rude, mais il a son charme. Open Subtitles هذا المكان قد يكون قاسي لكنه يملك مميزات
    Honnêtement, la matinée a été rude, et je ne veux pas plus de problèmes. Open Subtitles بصراحة، لقد كان صباح عصيب وأنا لا ارغب في بذل الكثير من الجهد.
    Vous avez vos permis et de jolis sacs bien remplis, alors vous pouvez commencer la randonnée, mais la première journée sera rude. Open Subtitles جميعكن لديكن تصاريح وحقائب ظهر كبيرة لطيفة، لذا يمكنكن البدء بالسير، لكن اليوم الأول سيكون قاسياً.
    T'en penses quoi ? rude journée. Open Subtitles لقد كان يوما صعباً انهم بحاجة للترويح عن انفسهم
    Cette île est un port sûr tant que la mer n'est pas trop rude. Open Subtitles تلك الجزيرة تُعد ميناء آمن لهم ، إذا كانت المياه عنيفة معهم
    Rien n'incite les agriculteurs à investir dans la production et les systèmes de protection sociale de nombreux pays sont mis à rude épreuve. UN ولا يجد المزارعون تشجيعا على الاستثمار في الإنتاج، وتتعرض نظم الحماية الاجتماعية في كثير من البلدان إلى محن قاسية.
    Ce serait porter un rude coup au moral des fonctionnaires qui, quelle que soit leur catégorie, devraient tous avoir des chances de promotion. UN وسيلحق هذا ضربة قاسية بمعنويات الموظفين الذين يجب أن تتوفر لهم فرص الترقية، مهما كانت فئتهم.
    Cependant, cette année, les libertés d'expression et de manifestations pacifiques auront été mises à rude épreuve. UN غير أن حريتي التعبير والمشاركة في المظاهرات السلمية واجهتا خلال السنة الجارية قيودا قاسية.
    J'ai lâché mon métier pour vous, et je trouve rude que vous ayez une ferme, alors que je suis sans ressources. Open Subtitles لقد تخليت عن مهنتي من أجلك ويبدو بأنه قاسي بعض الشيء بأن يكون لديك مزرعة ومنزل بينما أنا لايوجد لدي أي شيء
    Quand nous sortons, nous luttons pour trouver de la nourriture dans un monde rude et hostile. Open Subtitles عندما نخرج , نقاتل من أجل الطعام في عالم قاسي وعدائي.
    L'hiver peut être si rude quand on ne peut pas se payer de chauffage. Open Subtitles سيكون الشتاء قاسي جدا لو لم تقدروا على شراء مدفئة لدينا مدفئة
    Alors si tu dois manger des steaks avec quelqu'un après une rude journée, si quelqu'un doit traverser tes putain de murailles, je crois que ça devrait être moi. Open Subtitles لذا، إن كنتَ ستتناول شرائح اللحم مع أحدهم بعد يوم عصيب إن كان أحدهم سيخترق جدرانك اللعينة أعتقد أنّه يجب أن يكون أنا
    À voir ta tête, t'as eu une rude journée ! Open Subtitles من النظر إلى وجهك اقول إنك واجهت يوماً عصيب
    Je voulais pas être rude hier. Open Subtitles لم أقصد أن أكون قاسياً معكِ ليلة البارحة
    Je sais que ça à l'air rude de la remplacer si rapidement, mais ces femmes du refuge, elles ont assez souffert. Open Subtitles أعلم أنّه يبدو قاسياً إستبدالها بهذه السرعة، لكن النساء هنا في الملجأ قد عانين بما يكفي.
    J'ai eu une rude journée. Open Subtitles ذلك كان يوماً صعباً إلى حد ما بالنسبة لي
    Tu as peut-être raison. La bataille sera sans doute rude. Open Subtitles ربما أنتِ على حق قد يكون هناك معارك عنيفة
    Tu as eu une rude journée. Open Subtitles أعلم أن لديك يوم حافل اليوم أتمنى لو أستطيع الذهاب معك
    La mission a cependant relevé que les ressources de la MUAS avaient déjà été mises à rude épreuve avant même la signature de l'Accord de paix. UN غير أنها لاحظت أن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كانت تعمل فوق طاقتها حتى قبل التوقيع على اتفاق دارفور للسلام.
    Même pour un trafic d'êtres humains, votre façon de gérer vos "produits" est trop rude. Open Subtitles حتى لو كانوا "يتاجرون بالبشر طريقة تعاملهم معهنّ "كمنتجاتهم" خشنة للغاية
    Vous le savez, le groupe Stein recherche toujours des partenariats, je sais que la compétition pour ce contrat a été rude. Open Subtitles كما تعرف, مجموعة شتاين دائما تتطلع لعقد شراكات واعلم ان المنافسة على هذا العقد كانت شرسة
    rude, fidèle, honnête, courageux. Open Subtitles أنجليزى, خشن,يعتمدعلية , أمينوشجاعومخلص.
    C'est dépassé, mec. C'est Jerry rude et la Salle de bains en folie. Open Subtitles واكب العصر يا رجل, الآن وقت (جيري روود) ومجموعة المرحاض
    Malheureusement, les difficultés économiques que traverse la République kirghize ont mis une grande partie de la population à rude épreuve. UN ومن المؤسف أن الصعوبات الاقتصادية التي تعاني منها جمهورية قيرغيزستان تضع جزءا كبيرا من السكان في ظروف عصيبة.
    Il semblerait que tant la capacité du Secrétariat de produire des rapports que celle des États Membres de prendre connaissance de l'information fournie dans les rapports soient mises à rude épreuve. UN ويبدو أن قدرة اﻷمانة على انتاج التقارير وقدرة اﻷعضاء على استيعاب المعلومات التي تتضمنها قد أخضعتا لاختبار قاس.
    J'ai eu une rude journée et bientôt, j'aurai eu une rude semaine. Open Subtitles وبنهاية الإسبوع سأكون قد مررت بأسبوع شاق جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus