"ruhengeri" - Traduction Français en Arabe

    • روهنجيري
        
    • روهينجيري
        
    • روهنغيري
        
    • روهينغيري
        
    • وروهنجيري
        
    • وروهنغيري
        
    • وروهينجيري
        
    • روهنغري
        
    Ce véhicule a ainsi ravitaillé plusieurs localités rwandaises situées dans les préfectures de Ruhengeri et Byumba. UN وهكذا قامت هذه المركبة بتموين عدة مناطق رواندية واقعة في مقاطعتي روهنجيري وبايوبا.
    Il a été attrapé au moment où la guerre faisait justement rage dans la préfecture de Ruhengeri. UN وتم توقيفها في الوقت التي كانت فيه الحرب مندلعة في مقاطعة روهنجيري.
    Dans la préfecture de Ruhengeri également, deux incidents similaires ont eu lieu, le 8 mars, à Cyabingo et, le 14 mars, à Kinigi. UN وكذلك شهدت ولاية روهينجيري حادثين وقع أحدهما يوم ٨ آذار/مارس في سيابينغو، وثانيهما يوم ٤١ آذار/مارس في كينيغي.
    Il a récemment été déployé à Ruhengeri et à Gisenyi pour coordonner l’assistance au M23 et le recrutement pour son compte; UN وجرى إيفاده مؤخراً إلى روهينجيري وغيسينيي لتنسيق أنشطة المساعدة والتجنيد لصالح الحركة؛
    Le Représentant spécial et ses collègues se sont également rendus au nord-ouest du pays dans les préfectures de Ruhengeri et de Gisenyi. UN ٦ - وزار الممثل الخاص وزملاؤه أيضا محافظتي روهنغيري وجيسينييه في شمال غربي البلاد.
    Toutefois, les fonctionnaires des droits de l’homme sur le terrain se sont rendus régulièrement dans les différentes capitales des préfectures, à l’exception de Ruhengeri et Kibuye, qui demeurent toutes les deux dans la phase IV de la sécurité des Nations Unies. UN غير أن الموظفين الميدانيين في مجال حقوق اﻹنسان، قاموا برحلات ميدانية منتظمة إلى جميع عواصم المحافظات، باستثناء محافظتي روهنغيري وكيبوي، ولا تزال كلتاهما تخضعان للمرحلة اﻷمنية الرابعة لﻷمم المتحدة.
    En revanche, la partie la plus septentrionale de la province de Ruhengeri a été touchée par la guerre et fait actuellement partie de la zone démilitarisée. UN بيد أن الجزء الشمالي اﻷقصى من مقاطعة روهينغيري قد تأثر بالحرب وأصبح داخلا اﻵن في المنطقة المنزوعة السلاح.
    Le Gouvernement et l'administration du Rwanda ont été aux mains de l'ethnie hutue, notamment des clans habitant les régions de Gisenyi, Ruhengeri et Byumba. UN وكانت حكومة البلد وإدارتها تسيطر عليها أبناء جماعة الهوتو اﻹثنية ولاسيما العشائر المقيمة في جيسنيي وروهنجيري وبيومبا.
    Secteur visé : forêt de Rugano (province de Ruhengeri), dans le nord-ouest du Rwanda UN المنطقة المستهدفة: غابة روغانو، مقاطعة روهنجيري في شمال غرب رواندا
    Objectif de faire des embêtements dans la préfecture de Ruhengeri. UN وكان هدفهم هو خلق القلاقل في مقر الشرطة في روهنجيري.
    Message texte de membres de l’UCDD concernant des réunions « politiquement importantes » à Ruhengeri (Rwanda) UN رسالة نصية من أعضاء في اتحاد الكونغوليين للدفاع عن الديمقراطية تتعلق باجتماعات ”هامة سياسيا“ تُعقد في روهنجيري برواندا
    Au moins 18 rapatriés de cette catégorie auraient été tués dans la préfecture de Ruhengeri en septembre et octobre. UN وأفيد بمقتل ما لا يقل عن ٨١ شخصا من العائدين القدامى في محافظة روهينجيري خلال أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر.
    52. Les mois de mai et de juin ont connu une nouvelle détérioration de la situation aux plans de la sécurité et des droits de l’homme dans la préfecture de Ruhengeri. UN ٥٢ - وشهد شهرا أيار/مايو وحزيران/يونيه مزيدا من التدهور في الحالة اﻷمنية وفي حالة حقوق اﻹنسان في مقاطعة روهينجيري.
    Toutefois, comme l’Opération, le CICR n’a pas été en mesure de se rendre dans la préfecture de Ruhengeri depuis janvier 1997. En conséquence, ce chiffre ne comprend pas un décompte mis à jour des détenus dans cette préfecture. UN غير أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، على غرار العملية الميدانية، لم تتمكن من زيارة محافظة روهينجيري منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ ولا يمثل هذا الرقم بالتالي تعدادا مستكملا للمحتجزين في تلك المحافظة.
    Dans le cadre d'un programme commun avec le PNUD, le PAM fournit des denrées alimentaires pour les stagiaires de ce programme de formation de la police communale et continue à appuyer le centre de formation des gendarmes de Ruhengeri. UN وفي برنامج مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يقوم برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير اﻷغذية لمتدربي الشرطة الكميونية كما يواصل مساعدة مركز تدريب رجال الدرك في روهنغيري.
    Bien que le Groupe n'en ait pas été le témoin direct, d'autres sources présentes à Ruhengeri ont signalé des mouvements de camions militaires : elles ont observé un convoi qui faisait route vers Gisenyi dans les premières heures de la matinée, à un moment où il n'y a pratiquement pas de circulation. UN ورغم أن الفريق لم يشهد مباشرة عبورها للحدود، فإنه أُبلغ عن تحركات شاحنات عسكرية من مصادر حيادية تتخذ من روهنغيري قاعدة لها. فقد شاهدت هذه المصادر قافلة عسكرية في طريقها إلى جيسيني في الساعات المبكرة من الصباح حيث تكون حركة السير على الطرق في أقل حدودها عادة.
    Il semblerait que ce soit à Ruhengeri que les réfugiés rapatriés courent le plus le risque de faire l’objet d’actes de violence, parce que certains traversent la frontière indépendamment et omettent de se faire enregistrer à Ruhengeri, ce qui les rend suspects aux autorités. UN ٣٤ - ويبدو أن احتمالات إساءة معاملة العائدين أكبر في روهنغيري ﻷن البعض منهم يجتاز الحدود بمفردهم ولا يسجلون أسماءهم في روهنغيري مما يجعلهم عرضة للشبهات في نظر السلطات.
    Elles se trouveraient en majorité dans la préfecture de Ruhengeri. UN ووفقا لما ورد في التقارير توجــد أغلبيــة المشرديــن بولاية روهينغيري.
    Après la réunion, les diplomates ont eu le loisir de visiter tous les lieux de leur choix dans la préfecture de Ruhengeri. UN وبعد ذلك الاجتماع أتيحت للدبلوماسيين الفرصة لزيارة أية مناطق يختارونها في روهينغيري.
    Ces massacres ont été perpétrés essentiellement dans les préfectures de Gisenyi, Ruhengeri et Kibuye. UN واقترفت هذه المذابح أساساً في محافظات جيسيني وروهنجيري وكيبويي.
    Ainsi, dans des préfectures importantes comme Gisenyi et Ruhengeri, la Ligue n’a que deux représentants ayant chacun leur propre réseau de contacts. UN وليس للرابطة سوى ممثلَين اثنين في محافظتي جيسينييه وروهنغيري الرئيسيتين، ولكل منهما فريق اتصال خاص به.
    Le chef de brigade qui était responsable des préfectures de Gisenyi et Ruhengeri au moment de l'incident et qui était le supérieur hiérarchique des quatre personnes jugées n'a pas été inculpé. UN ولم يتهم قائد الفرقة المسؤول عن محافظتي جيسينيي وروهينجيري وقت الحادثة، وكان قائدا للضباط اﻷربعة الذين جرت محاكمتهم.
    En raison des conditions de sécurité, Avocats sans frontières n'opère pas dans les préfectures de Ruhengeri, Gisenyi ni Kibuye. UN فبسبب الظروف اﻷمنية لا تعمل منظمة " محامين بلا حدود " في محافظات روهنغري أو جيزنيل أو كيبوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus