Il est intéressant de noter que l'affaire Hamdan c. Rumsfeld a été rejugée en appel par cette même Cour. | UN | ومن المثير للاهتمام الملاحظة بأن دعوى حمدان ضد رامسفيلد كانت استئنافاً للأحكام الصادرة من تلك المحكمة نفسها. |
" Il y avait beaucoup d'avertissements." Donald Rumsfeld, secrétaire à la Défense. | Open Subtitles | كان هناك كثير من التحذيرات وزير الدفاع دونالد رامسفيلد |
Est-ce simplement une coïncidence que le Pentagone soit touché dans la seule section en cours de rénovation, dans le but de pouvoir résister à ce même genre d'attaque, et que Donald Rumsfeld soit en sécurité dans son bureau situé de l'autre côté du Pentagone? | Open Subtitles | وهو هل مجرد صدفة أن وزارة الدفاع الأمريكية ضرِبت في القسمِ الوحيد الذي رمم لمقاومة النوع نفسه من الهجوم ؟ و أن دونالد رامسفيلد كان يقبع بسلام فى مكتبِه فى الناحية الأخرى من المبنى ؟ |
Le nouveau Donald Rumsfeld de l’Europe | News-Commentary | دونالد رمسفيلد الجديد في أوروبا |
Donald Rumsfeld et la puissance intelligente | News-Commentary | دونالد رمسفيلد والقوة الذكية |
Il a ajouté que, comme l'a récemment confirmé la Cour suprême des ÉtatsUnis dans l'affaire Hamdan c. Rumsfeld, le droit des conflits armés régit le conflit armé contre AlQaida. | UN | وأضافت أن قانون النزاعات المسلحة ينظم النزاع المسلح مع القاعدة، كما أكدته مؤخراً المحكمة العليا للولايات المتحدة في قضية حمدان ضد رامسفلد. |
Mais Donald Rumsfeld déclara que les données de l'enregistreur de voix du cockpit n'étaient pas récupérables. | Open Subtitles | وقال دونالد رامسفيلد أن البيانات فى مسجل صوت قمرة القيادة كانت تالفة |
Donald Rumsfeld a dit... | Open Subtitles | وسكرتيره بول ولفويتز؟ حسنادون رامسفيلد قال |
Si Donald Rumsfeld était ici, je lui demanderais de démissionner. | Open Subtitles | لو كان دونالد رامسفيلد هنا لكنت طلبت منه استقالته |
Aujourd'hui aux actualités, Rumsfeld a dit... Et... Wolfowitz a dit: | Open Subtitles | اليوم فى الأخبار رامسفيلد و ولفويتز قالا |
Comme l'a souhaité le ministre Rumsfeld, les fonctions du Département d'État ont été transférées à la Défense. | Open Subtitles | ..وفقا لرغبة الوزير رامسفيلد سيدي فإن معظم مهمات وزارة الخارجية لما بعد العمليات تم نزعها منا وتحويلها إلى وزارة الدفاع |
Tu sais ce que ça peut t'apporter d'écouter aux portes, Rumsfeld ? | Open Subtitles | حسنا.. هذا ماتحصل عليه من التنصت.. رامسفيلد |
Cette visite s'inscrivait dans le cadre d'un déplacement pendant lequel M. Rumsfeld devait évoquer les < < conclusions initiales > > d'un examen général des positions de l'armée américaine dans le monde. | UN | وقام السيد رامسفيلد بالزيارة كجزء من رحلة يناقش فيها الاستنتاجات الأولية لاستعراض عالمي لوضع قوات الولايات المتحدة الأمريكية في أنحاء العالم. |
20. Les branches exécutive et législative du Gouvernement collaborent pour déterminer comment mettre efficacement en œuvre la décision de la Cour suprême dans l'affaire Hamdan c. Rumsfeld. | UN | 20- وتعمل كل من السلطتين الحكوميتين التنفيذية والتشريعية يداً بيد للبتّ في أفضل الطرق لتنفيذ قرار المحكمة العليا في دعوى حمدان ضد رامسفيلد. |
Le tribunal a conclu que, conformément à la décision rendue par la Cour suprême en l'affaire Hamdi v. Rumsfeld, le fardeau de la preuve incombait en tous temps au Gouvernement, lequel devait démontrer de manière claire et convaincante que le demandeur était un combattant ennemi. | UN | واستنتجت المحكمة بالاستناد إلى قرار المحكمة العليا في قضية حمدي ضد رامسفيلد أن عبء الإثبات يقع دائماً على الحكومة، إذ يتعين عليها أن تثبت بأدلة واضحة ومقنعة أن مقدم الشكوى مقاتل معاد. |
Les différences entre les manifestations de Madrid et de Varsovie suggèrent que la distinction entre ancienne Europe et nouvelle Europe reste valide, mais pas de la façon dont Rumsfeld l'entendait. | News-Commentary | وتشير الاختلافات بين المظاهرات في مدريد ووارسو إلى أن التمييز بين أوروبا القديمة وأوروبا الجديدة يظل قائما، ولو لم يكن على الطريقة التي قصدها رامسفيلد. |
Il dépend du ministre Rumsfeld. | Open Subtitles | إنه يعمل تحت إمرة الوزير رامسفيلد |
Ce matin mes invités sont le ministre de la Défense Donald Rumsfeld et la sénatrice démocratique du collège de New York, Hillary Rodham Clinton. | Open Subtitles | هذا الصباح، ضيفاي هم (دونالد ...رمسفيلد) وزير الدفاع و(هيلاري كلنتن) السيناتور الديمقراطية من نيويورك |
Déplace le sketch Rumsfeld à la première demi-heure, rassemble l'équipe, les journaux et une copie de la conférence de Presse présidentielle de ce matin, s'il te plaît. | Open Subtitles | انقلوا اسكتش (رمسفيلد) إلى ...النصف ساعة الأول واجمعوا طاقم الكتاب وأحضروا لي نسخة من كل جريدة ومحاضر... ...الملخصات الصحفية الصادرة عن البيت الأبيض |
L’Italie a beau avoir battu la France en finale, il n’en reste pas moins que la grande gagnante de cette Coupe du monde est la vieille Europe, que Donald Rumsfeld a raillée par le passé. Après tout, qui aurait pu prédire une finale entre la France et l’Italie ? | News-Commentary | لعله كان لزاماً على إيطاليا أن تهزم فرنسا لكي تفوز بكأس العالم، لكن الفائز الحقيقي في النهاية هو "أوروبا القديمة" التي استهزأ بها دونالد رمسفيلد ذات يوم. فمن منا كان قد يتوقع أن تجري أحداث المباراة النهائية على بطولة كأس العالم لكرة القدم بين فرنسا وإيطاليا؟ يبدو الأمر وكأن الفريقين الوطنيين لـ"رَجُـلي أوروبا المريضين" قد شعرا بالتزامهما بتغيير صورة بلديهما أمام العالم. |
Donald Rumsfeld, Secrétaire américain à la Défense, s’est récemment exprimé au sujet de la guerre mondiale contre le terrorisme menée par l’administration Bush. « Dans cette guerre, certaines des batailles les plus dures ne se livrent pas dans les montagnes afghanes ou dans les rues irakiennes, mais dans les salles de presse à New York, Londres, au Caire et partout ailleurs. | News-Commentary | تحدث دونالد رمسفيلد وزير دفاع الولايات المتحدة مؤخراً عن الحرب العالمية التي تشنها إدارة بوش ضد الإرهاب. "في هذه الحرب، قد لا تدور بعض أخطر المعارك وأشرسها على جبال أفغانستان أو في شوارع العراق، بل في غرف إعداد الأخبار في نيويورك، ولندن، والقاهرة، وفي أماكن أخرى. لقد تأقلم أعداؤنا بمهارة على خوض الحروب في عصر الإعلام، لكننا في الأغلب الأعم لم نتأقلم بعد". |
Paragraphe 20: Fournir des renseignements sur l'arrêt rendu par la Cour suprême dans l'affaire Hamdam c. Rumsfeld (art. 14). | UN | الفقرة 20: معلومات عن قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفلد (المادة 14) |