Vu la situation difficile qui est celle des femmes en milieu rural dans l'ensemble du monde en développement, les femmes rurales analphabètes feront l'objet d'une attention particulière. | UN | ونظرا لعسر حالة المرأة في المناطق الريفية في كل العالم النامي، سوف يولى اهتمام أكبر للنساء اﻷميات في تلك المناطق. |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Table ronde sur les ressources naturelles et le développement rural dans les pays en développement | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1 الموارد الطبيعية والتنمية الريفية في البلدان النامية |
Soixante pour cent de la population vivent en milieu rural, dans 20.017 localités, dont 87 % comptent moins de 1.000 habitants. | UN | ويعيش 60 في المائة من السكان في المنطقة الريفية في 017 20 بلدة تضم 87 في المائة منها أقل من 000 1 نسمة. |
Promotion d'une conception intégrée du développement rural dans les pays en développement pour éliminer la pauvreté et parvenir au développement durable | UN | الدعوة إلى اتباع نهج متكامل في تطبيق التنمية الريفية في البلدان النامية، بغية القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، وكفالة التنمية المستدامة |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable | UN | تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Il existe des banques de développement rural dans 38 districts couvrant les cinq régions de développement. | UN | وتوجد مصارف التنمية الريفية في 38 مقاطعة تغطي جميع الأقاليم الإنمائية الخمس. |
2003 Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue de l'élimination de la pauvreté et du développement durable. | UN | تعزيز النهج المتكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة. |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer | UN | اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، وكفالة التنمية المستدامة |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable | UN | 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Le parrainage des filles élèves, notamment en milieu rural dans le cadre de la solidarité nationale; | UN | - رعاية البنات - التلميدات، وخاصة في البيئة الريفية في إطار التضامن الوطني؛ |
2003 Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue de l'élimination de la pauvreté et du développement durable | UN | تعزيز النهج المتكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة. |
Approche coordonnée et intégrée du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement rural dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés, en vue d'éliminer la pauvreté | UN | نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا |
Table ronde 1 sur les ressources naturelles et le développement rural dans les pays en développement | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1 الموارد الطبيعية والتنمية الريفية في البلدان النامية |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable | UN | الترويج لاتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر والتنمية المستدامة. |
Point 2 de l'ordre du jour : Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement aux fins de l'élimination de la pauvreté et d'un développement durable | UN | البند 2 من جدول الأعمال: تعزيز نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية للقضاء على الفقر والتنمية المستدامة |
Etant donné l'importance du secteur rural dans les pays africains, il est indispensable de resserrer les liens économiques et institutionnels entre les zones rurales et urbaines afin d'encourager des interactions synergiques entre développement rural et urbain dans la région. | UN | ونظرا ﻷهمية القطاع الريفي في البلدان الافريقية فإن تنمية الصلات الاقتصادية والمؤسسية بين المناطق الريفية والحضرية ضرورية لدعم عمليات التفاعل التآزرية بين التنمية الريفية والحضرية في المنطقة. |
La pauvreté est surtout un problème rural dans les petits États insulaires en développement. | UN | 27 - والفقر في الدول الجزرية الصغيرة النامية هو مشكلة ريفية في المقام الأول. |
Prise en compte de la diversité des sources de données sur le revenu rural dans les pays en développement : l'expérience du projet RIGA, Ana Paula de la O Campos et Alberto Zezzo (en collaboration) | UN | تعليل تنوع مصادر الدخل في الأرياف في البلدان النامية: تجربة مشروع الأنشطة المدرة للدخل في الأرياف، ورقة مقدمة من آنا باولا دي لا أوكامبوس وألبرتو زيزو وآخرين |
La vaste majorité de la population vit en milieu rural dans une économie de subsistance. | UN | تعيش اﻷغلبية الساحقة من السكان في الريف في بيئة تتسم باقتصاد الكفاف. |
Bien que les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce aient freiné le développement industriel, des progrès ont été faits concernant l'incorporation des stratégies de développement rural dans les plans de développement. | UN | وبينما أعاقت الحواجز الجمركية وغير الجمركية المفروضة على التجارة إحراز تقدم في التنمية الصناعية، فقد تحقق تقدم في إدماج استراتيجيات التنمية الريفية ضمن التخطيط الإنمائي الأوسع نطاقاً. |
L'importance de l'agriculture et du développement rural dans l'élimination de la pauvreté ne saurait être trop soulignée. | UN | ولا يمكن بالكاد المبالغة في أهمية التنمية الزراعية والريفية في القضاء على الفقر. |