"rural du" - Traduction Français en Arabe

    • الريفية في
        
    • الزراعية التابع
        
    • الريفي في
        
    Son Excellence M. Kwamena Ahwoi, Ministre de l’administration locale et du développement rural du Ghana. UN سعادة اﻷونورابل كوامينا أهوي، وزير الحكم المحلي والتنمية الريفية في غانا.
    Son Excellence M. Kwamena Ahwoi, Ministre de l’administration locale et du développement rural du Ghana. UN سعادة اﻷونورابل كوامينا أهوي، وزير الحكم المحلي والتنمية الريفية في غانا.
    Codirecteur de projet, Ministère de l'environnement, des administrations locales et du développement rural du Pakistan UN المدير المشترك للمشاريع بوزارة البيئة والحكم المحلي والتنمية الريفية في باكستان
    Secrétaire adjoint, Ministère de l'environnement, de l'administration locale et du développement rural du Pakistan UN نائب السكرتير، وزارة البيئة والحكم المحلي والتنمية الريفية في باكستان
    Dans le cadre du sous-groupe du développement rural du CAC, un groupe d'experts de l'évaluation, placé sous la conduite du FIDA, a entrepris d'élaborer des principes directeurs pour le suivi et l'évaluation des questions concernant les femmes. UN وبدأ فريق من الخبراء معني بالتقييم برئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للتنمية الزراعية، من خلال الفريق الفرعي المعني بالتنمية الزراعية التابع للجنة التنسيق اﻹدارية، في وضع مبادئ توجيهية لرصد وتقييم القضايا المتعلقة بالجنسين.
    En même temps, il ne faut pas négliger le volet rural du Programme pour l'habitat. UN وفي الوقت نفسه لا ينبغي إهمال البعد الريفي في جدول أعمال الموئل.
    Égalité des sexes dans la politique d'aménagement rural du Danemark UN سياسة المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية في الدانمرك
    Dans le cadre du développement rural du Nicaragua, l'objectif consistait à accroître la capacité du Gouvernement de répondre aux besoins des différents types de producteurs. UN وفي التنمية الريفية في نيكاراغوا، كان الهدف يتمثل في زيادة قدرة الحكومة على الاستجابة لاحتياجات مختلف أنواع المنتجين.
    Secrétaire d'État au développement rural du Portugal UN وزير الدولة للتنمية الريفية في البرتغال
    En 2010, il existait 50 centres de formation ruraux dirigés par les collectivités, dont 39 centres affiliés au Vanuatu Rural Training Development Training Centres Associations (VRDTCA, ou Association des centres de formation en milieu rural du Vanuatu). UN ١١٤ - وفي عام 2010، كان عدد مراكز التدريب الريفية التي تديرها مجتمعات محلية يبلغ 50 مركزا، يتبع 39 منها رابطات مراكز التدريب لتنمية التدريب في المناطق الريفية في فانواتو.
    Le caractère rural du conflit en Colombie est tel que les communautés isolées rencontrent souvent des difficultés à accéder aux soins de santé. UN 55 - يؤدي تركز الصراع في المناطق الريفية في كولومبيا إلى صعوبة حصول المجتمعات المعزولة غالبا على الرعاية الصحية.
    Le principal objectif de l'Office de coordination est de définir une politique nationale de l'éducation en milieu rural qui réponde aux caractéristiques des différentes communautés dont se compose le milieu rural du pays. UN والهدف الرئيسي للجنة التنسيق رسم سياسة وطنية بشأن التعليم الريفي تتناول السمات المحددة لمختلف المجتمعات المحلية التي تشكل البيئة الريفية في البلد.
    On dresse également une carte de la pauvreté rurale, l'accent étant mis en particulier sur les femmes, pour lesquelles des cours d'alphabétisme sont assurés dans chacun des 29 centres de développement rural du pays. UN ويجري الآن رسم خريطة للفقر الريفي بالإضافة إلى ذلك، مع التركيز بوجه ٍخاص على النساء، وتنظيم دروس لمحو الأمية لديهن في كل مركز من مراكز التنمية الريفية في البلد البالغ عددها 29 مركزاً.
    62. L'Afghanistan est un pays à vocation agricole et plus de 70 % de la population vit dans les zones rurales, raison pour laquelle le développement rural du pays est l'une des priorités absolues des programmes de développement socioéconomique. UN 62- أفغانستان بلد قائم على الزراعة، حيث تقطن نسبة تتجاوز 70 في المائة من السكان في المناطق الريفية. وأدى ذلك إلى إدراج التنمية الريفية في قائمة الأولويات الأولى لبرامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    L'Équipe qui travaille sur la question de la femme rurale à la Direction du développement rural du MADR coordonne les actions concernant la femme rurale, notamment les règlements d'application de la loi 731, le Programme intégré d'appui à la femme chef de famille, chef de microentreprise et à la femme rurale et le Fonds d'aide à la femme rurale. UN يقوم الفريق العامل المعني بالمرأة الريفية في إطار التنمية الريفية التابع لوزارة الزراعة والتنمية الريفية بتنسيق الأعمال المتعلقة بالمرأة الريفية، مثل وضع اللائحة التنفيذية للقانون رقم 731 وبرنامج الدعم المتكامل لرئيسات الأسر وصاحبات المؤسسات الريفية الصغيرة للغاية وصندوق المرأة الريفية،
    Le projet de relèvement d'urgence des exploitations agricoles financé par la Banque mondiale permet de fournir du bétail, du matériel agricole et une formation aux familles vulnérables, une formation et du matériel aux vétérinaires du secteur privé et une assistance technique au Ministère de l'agriculture, des forêts et du développement rural du Kosovo. UN ويقدم المشروع العاجل لإعمار المزارع، الذي يموله البنك الدولي، الماشية وآلات الفلاحة وبرامج التدريب للأسر الضعيفة، وبرامج التدريب والمعدات للأطباء البيطريين في القطاع الخاص والمساعدة التقنية لوزارة الزراعة والغابات والتنمية الريفية في كوسوفو.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. George Chaponda, Ministre des collectivités locales et du développement rural du Malawi. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحب المعالي الأونرابل جورج شبندا، عضو البرلمان، وزير الحكم المحلي والتنمية الريفية في ملاوي.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Ministre de l'administration locale et du développement rural du Ghana, S. E. l'honorable Kwamena Ahwoi. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة اﻷونورابــل كوامينا أهــوي، وزير الحكم المحلي والتنمية الريفية في غانا.
    Le Programme pour le développement des collectivités mené par le Partenariat rural du Canada participe quant à lui au renforcement des connaissances des jeunes femmes du monde rural, aux initiatives prises par des femmes et aux activités destinées aux jeunes entrepreneuses, en s'appuyant sur les collectivités rurales pour développer les compétences et identifier des possibilités. UN كما أن برنامج شراكة التنمية المجتمعية الريفية في كندا يدعم بناء المعارف بين صفوف الشابات الريفيات إضافة إلى مبادرات القيادة بين النساء وأنشطة إقامة المشاريع بين الشباب لصالح النساء من صاحبات المشاريع باستخدام القدرة المشتركة للمجتمعات المحلية الريفية فيما يتصل بتنمية المهارات والوقوف على الفرص المتاحة.
    Dans le cadre du sous-groupe du développement rural du CAC, un groupe d'experts de l'évaluation, placé sous la conduite du FIDA, a entrepris d'élaborer des principes directeurs pour le suivi et l'évaluation des questions concernant les femmes. UN وبدأ فريق من الخبراء معني بالتقييم برئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للتنمية الزراعية، من خلال الفريق الفرعي المعني بالتنمية الزراعية التابع للجنة التنسيق اﻹدارية، في وضع مبادئ توجيهية لرصد وتقييم القضايا المتعلقة بالجنسين.
    Cette situation s'explique par le taux élevé d'analphabétisme observé parmi la population de plus de 60 ans qui habite dans le secteur rural du pays, les femmes de cette tranche d'âge étant les plus défavorisées à cet égard. UN ويمكن تفسير هذا الموقف على ضوء المعدل العالي للأمية لدى السكان الأكبر من 60 عاماً بالقطاع الريفي في البلد، والنساء فوق 60 عاماً هن الغالبية في هذه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus