"rural et la sécurité alimentaire" - Traduction Français en Arabe

    • الريفية والأمن الغذائي
        
    Des mémorandums ont été établis en coopération avec d'autres ministères sur les migrations et le développement, ainsi que l'agriculture, le développement économique et rural et la sécurité alimentaire. UN وتم توقيع مذكرات مع وزراء آخرين بشأن الهجرة والتنمية والزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي.
    Le Réseau sur le développement rural et la sécurité alimentaire a beaucoup aidé à la réalisation des activités dans ce domaine prioritaire. UN 79 - وعززت شبكة التنمية الريفية والأمن الغذائي التابعة للجنة التنسيق الإدارية بشكل كبير تنفيذ مجال الأولوية هذا.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) en Afrique à travers le Réseau du Comité administratif de coordination sur le développement rural et la sécurité alimentaire. UN وتعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حاليا مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في أفريقيا من خلال إطار شبكة التنمية الريفية والأمن الغذائي التابعة للجنة التسنيق الإدارية.
    L'orateur invite instamment la communauté internationale à accroître les investissements dans l'agriculture, le développement rural et la sécurité alimentaire, et à répondre aux revendications légitimes des pays en développement, en particulier ceux qui sont des importateurs nets de denrées alimentaires. UN وحث المجتمع الدولي على زيادة الاستثمار في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأمن الغذائي وعلى الاستجابة للمطالب المشروعة للبلدان النامية، وبصفة خاصة البلدان المصنّفة كمستوردة صافية للأغذية.
    - Visite de projets de développement rural et la sécurité alimentaire UN - زيارة لمشاريع التنمية الريفية والأمن الغذائي
    C'est ainsi que le groupe de travail sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social a été supprimé et que les fonctions du groupe sur la gouvernance et les droits de l'homme ainsi que celles du groupe sur la réduction de la pauvreté, le développement rural et la sécurité alimentaire ont été redéfinies. UN ونتيجة لذلك، ألغي الفريق المعني بمتابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، ووضعت مهام الفريق المعني بالحكم وحقوق الإنسان والفريق المعني بتخفيف حدة الفقر والتنمية الريفية والأمن الغذائي في أطر أخرى.
    Avec l'appui de la FAO, il avait mis en place un programme spécial pour la sécurité alimentaire (PESA − Programa Especial para la Seguridad Alimentaria) et avait organisé une conférence nationale pour le développement rural et la sécurité alimentaire. UN وقد أنشأ، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، برنامجاً خاصاً لتحقيق الأمن الغذائي، بالإضافة إلى عقد مؤتمر وطني من أجل التنمية الريفية والأمن الغذائي.
    La communication ciblée des résultats permettra aux décideurs d'apporter une riposte idoine à la dégradation des sols afin de renforcer le développement rural et la sécurité alimentaire mondiale. UN وستتيح الاتصالات المركَّزة على النتائج لصانعي القرار تحفيز العمل على النحو المناسب لمكافحة تدهور الأراضي، تعزيزاً للتنمية الريفية والأمن الغذائي العالمي.
    Parallèlement, le Réseau sur le développement rural et la sécurité alimentaire a permis aux organismes des Nations Unies de poursuivre leurs échanges afin de promouvoir la mise en œuvre d'une approche globale de l'agriculture et du développement rural durables à l'échelle du système. UN وفي غضون ذلك، تساعد شبكة منظومة الأمم المتحدة للتنمية الريفية والأمن الغذائي على مواصلة إجراء الحوار فيما بين وكالات الأمم المتحدة لتعزيز اتخاذ نهج على صعيد المنظومة من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Il convient de signaler qu'en vue de remédier à cette situation, à l'issue de la Conférence nationale sur le développement rural et la sécurité alimentaire, des coopératives agricoles ont été constituées dans tout le pays en vue d'augmenter la production et la transformation de produits alimentaires par les femmes. UN ومن أجل التخفيف من هذه المشكلة تجدر الإشارة إلى أنه منذ المؤتمر الوطني للتنمية الريفية والأمن الغذائي ينُظم تدريب لجمعيات تربية الماشية في جميع أنحاء البلد، بهدف تعزيز دور المرأة في الإنتاج وفي تجهيز الأغذية.
    Le Réseau du système des Nations Unies sur le développement rural et la sécurité alimentaire est un autre mécanisme important. Il appuie les échanges d'informations et encourage les activités interinstitutions conjointes liées au développement rural et à la sécurité alimentaire au niveau international. UN 33 - وثمة أداة هامة أخرى تستخدمها منظومة الأمم المتحدة في التصدي لمسألة الجوع هي الشبكة المعنية بالتنمية الريفية والأمن الغذائي، التي تشجع على تبادل المعلومات وتعزز الأنشطة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالتنمية الريفية والأمن الغذائي على الصعيد الدولي.
    L'étude, publiée en mai 2008, analyse les incidences des envois de fonds de celles de ces migrantes qui travaillent en Italie sur les ménages philippins bénéficiaires, en particulier leur impact sur le développement rural et la sécurité alimentaire. UN وحلل البحث، الذي نُشر في أيار/مايو 2008، أثر التحويلات المالية المرسلة من مهاجرات فلبينيات يعملن في إيطاليا على الأسر المعيشية المستفيدة منها في الفلبين، وخصوصاً أثرها على التنمية الريفية والأمن الغذائي.
    En outre, le réseau créé en 1997 à l'échelle du système sur le développement rural et la sécurité alimentaire - qui regroupe 20 organismes des Nations Unies, demeurait le principal mécanisme interinstitutions permettant de coordonner les efforts en vue de réaliser les objectifs de < < la nourriture pour tous > > et de la réduction de la pauvreté dans les zones rurales. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الشبكة المعنية بالتنمية الريفية والأمن الغذائي التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي أنشئت في عام 1997 وتضم 20 منظمة من منظمات الأمم المتحدة ما برحت تؤدي دور الآلية الرئيسية المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق الجهود المبذولة لتحقيق الهدفين المتمثلين في " الغذاء للجميع " وتخفيف حدة الفقر في الريف.
    En outre, le réseau créé en 1997 à l'échelle du système sur le développement rural et la sécurité alimentaire - qui regroupe 20 organismes des Nations Unies, demeurait le principal mécanisme interinstitutions permettant de coordonner les efforts en vue de réaliser les objectifs de < < la nourriture pour tous > > et de la réduction de la pauvreté dans les zones rurales. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الشبكة المعنية بالتنمية الريفية والأمن الغذائي التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي أنشئت في عام 1997 وتضم 20 منظمة من منظمات الأمم المتحدة ما برحت تؤدي دور الآلية الرئيسية المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق الجهود المبذولة لتحقيق الهدفين المتمثلين في " الغذاء للجميع " وتخفيف حدة الفقر في الريف.
    Ainsi que l'indique bien l'étude de la FAO sur les femmes du milieu rural et la sécurité alimentaire en Asie, les impacts d'un accès médiocre à l'éducation pour les femmes sont multiples et ils ne se limitent sûrement pas à l'Asie. UN وكما هو موضّح بجلاء في دراسة منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (الفاو) بشأن المرأة الريفية والأمن الغذائي في آسيا، فإن الآثار الناجمة عن انخفاض حصول المرأة على التعليم آثار مزدوجة كما أنها بغير شك ليست بمقتصرة على آسيا وحدها.
    109. Le Réseau sur le développement rural et la sécurité alimentaire du CAC, créé en avril 1997, mécanisme interinstitutions chargé du suivi du Sommet mondial de l'alimentation et administré conjointement par la FAO et le FIDA en étroite coopération avec le PAM, devrait aussi être mis à contribution dans la promotion du droit à une alimentation suffisante. UN 109- وهناك قناة أخرى لمتابعة الحق في الغذاء المناسب هي شبكة لجنة التنسيق الإدارية المعنية بالتنمية الريفية والأمن الغذائي التي أنشئت في نيسان/أبريل 1997 كآلية للمتابعة المشتركة بين الوكالات لمؤتمر القمة العالمي، والتي تشترك في إدارتها منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتعاون وثيق مع برنامج الأغذية العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus