Situation des femmes des zones rurales dans tous les domaines couverts par la Convention | UN | وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية |
99. Le Comité a recommandé d'améliorer la situation des femmes rurales dans tous les domaines, y compris celui de l'emploi en dehors du domicile. | UN | ٩٩ - وأوصت اللجنة بتحسين وضع المرأة الريفية في جميع المجالات، بما فيها فرص العمل خارج البيت. |
Il n'existe pas encore une enquête formelle ciblée permettant de disposer de données quantitatives exhaustives et actualisées sur la situation des femmes rurales dans tous les secteurs d'activités au Cameroun. | UN | لا يوجد بعد استقصاء رسمي محدد الأهداف يتيح توافر بيانات كمية شاملة ومستكملة عن وضع المرأة الريفية في جميع قطاعات النشاط في الكاميرون. |
Programme visant à améliorer l'efficacité du personnel de la Direction du développement des femmes rurales dans tous les gouvernorats | UN | حضور برنامج رفع كفاءة الكادر العامل في مديرية تنمية المرأة الريفية في كافة محافظات القطر |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données ventilées par sexe et des informations sur la condition de fait des femmes rurales dans tous les secteurs. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم بيانات ومعلومات مصنفة حسب الجنس عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية في كافة القطاعات. |
Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des données exhaustives sur la situation des femmes rurales dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des informations sur la réalisation d'interventions constructives qu'il aura exécutées et de fournir des données sur la situation des femmes rurales dans tous les domaines couverts par la Convention. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل إنجازات التدخلات الحكومية البناءة، وبيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
87. La mise en œuvre de la Constitution devrait contribuer à améliorer la situation des femmes des zones rurales dans tous les domaines couverts par la Convention. | UN | 87- إن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية ينتظر أن يتحسن بتنفيذ الدستور. |
Veuillez fournir des renseignements sur les mesures prises pour améliorer la situation des femmes rurales dans tous les domaines, en particulier l'égalité d'accès aux emplois rémunérés, la promotion de leur indépendance économique et l'accès aux installations sanitaires. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين وضع المرأة الريفية في جميع المجالات، ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة في فرص الحصول على عمل مدفوع الأجر، ولتعزيز استقلالهن الاقتصادي واستفادتهن من المرافق الصحية. |
Le Ministère de la protection sociale et de la sécurité sociale exécute un projet visant à améliorer la situation des femmes rurales dans tous les États du Soudan, en particulier dans la région du Darfour, grâce notamment au financement de petits projets de création d'entreprises, à des programmes de formation et à des campagnes de sensibilisation sur la santé, la nutrition et les droits des femmes. | UN | وتنفذ وزارة الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي مشروعا لتنمية المرأة الريفية في جميع ولايات السودان، مع التركيز بوجه خاص على إقليم دارفور. وتشمل التدابير المتخذة تمويل المشاريع الصغيرة للأعمال الحرة وبرامج التدريب وحملات التوعية بمسائل الصحة والتغذية وحقوق المرأة. |
Il demande à l'État partie de décrire en détail, dans son prochain rapport, la situation de fait des femmes rurales dans tous les domaines dont traite la Convention et les résultats de la mise en œuvre des politiques et programmes destinés à améliorer la situation de ces femmes. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة شاملة للواقع الذي تعيشه المرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وعن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ السياسات والبرامج التي تستهدف النهوض بوضع هذه النسوة. |
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir dans son prochain rapport une description détaillée de la situation de fait des femmes, dans les régions rurales, dans tous les domaines visés par la Convention. | UN | 558 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل، صورة شاملة عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir dans son prochain rapport une description détaillée de la situation de fait des femmes, dans les régions rurales, dans tous les domaines visés par la Convention. | UN | 33 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل، صورة شاملة عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Il demande à l'État partie de décrire en détail, dans son prochain rapport, la situation de fait des femmes rurales dans tous les domaines dont traite la Convention et les résultats de la mise en œuvre des politiques et programmes destinés à améliorer la situation de ces femmes. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة شاملة للواقع الذي تعيشه المرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وعن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ السياسات والبرامج التي تستهدف النهوض بوضع هذه النسوة. |
● De publier un manuel qui présentera les meilleures pratiques pour appuyer les femmes rurales dans tous les secteurs; | UN | :: إعداد دليل يشمل الإجراءات النموذجية (أفضل الممارسات) لدعم المرأة في المناطق الريفية في جميع الفروع |
18. Fournir des données exhaustives sur la situation des femmes rurales dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention, comme l'a recommandé le Comité dans ses précédentes observations finales (CEDAW/C/CMR/CO/3). | UN | 18 - يرجى تقديم بيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/CMR/CO/3). |
Veuillez fournir des renseignements sur les mesures prises pour améliorer la situation des femmes rurales dans tous les domaines, en particulier l'égalité d'accès aux emplois rémunérés, la promotion de leur indépendance économique et l'accès aux établissements de soins. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين وضع المرأة الريفية في جميع المجالات، ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة في فرص الحصول على عمل مدفوع الأجر، ولتعزيز استقلالهن الاقتصادي واستفادتهن من المرافق الصحية. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données ventilées par sexe et des informations sur la condition de fait des femmes rurales dans tous les secteurs. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم بيانات ومعلومات مصنفة حسب الجنس عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية في كافة القطاعات. |
Au ministère de l'agriculture et de la réforme agraire, l'Unité de promotion des femmes rurales applique un programme conçu pour répondre aux besoins des femmes rurales dans tous les pays, à savoir le programme de services consultatifs pour la promotion des femmes rurales, qui traduit les préoccupations stratégiques de base dans ce domaine en programmes d'action. | UN | أ - تعمل وحدة تنمية المرأة الريفية في وزارة الزراعة والإصلاح الزراعي وفق برنامج لتلبية احتياجات المرأة الريفية في كافة محافظات القطر، وهو البرنامج الإرشادي الخاص بتنمية المرأة الريفية، وهو تجسيد لمحاور الإستراتيجية لتنمية المرأة الريفية إلى برامج عمل. |