"russe de la défense" - Traduction Français en Arabe

    • الدفاع الروسية
        
    • الدفاع الروسي
        
    • الدفاع للاتحاد الروسي
        
    • دفاع الاتحاد الروسي
        
    Le Ministère russe de la défense participe lui aussi à l'agression contre la Géorgie. UN وتشارك وزارة الدفاع الروسية أيضا في العدوان على جورجيا.
    Le 31 mai, le Ministre russe de la défense a déployé en Abkhazie 400 soldats de la 76e division ferroviaire de Volgograd. UN وفي 31 أيار/مايو، وجهت وزارة الدفاع الروسية إلى أبخازيا 400 جندي من الفرقة 76 من قوات سكة حديد فولغوغراد.
    Aujourd'hui, les armes nucléaires non stratégiques de la Russie sont déployées uniquement sur notre territoire national et sont regroupées dans les bases centrales de stockage du Ministère russe de la défense. UN ويقتصر انتشار الأسلحة النووية الروسية غير الاستراتيجية حالياً على إقليمنا الوطني وتتركز في قواعد التخزين المركزية التابعة لوزارة الدفاع الروسية.
    La déclaration du Ministre russe de la défense peut être considérée comme une menace directe à l'indépendance et à la souveraineté de l'Estonie. UN وبيان من هذا النوع صادر عن وزير الدفاع الروسي يمكن تصنيفه على أنه تهديد مباشر لاستقلال استونيا وسيادتها.
    Le 18 août, le Ministre russe de la défense a annoncé le retrait des forces armées russes du territoire géorgien. UN وفي 18 آب/أغسطس، أدلى وزير الدفاع الروسي ببيان عن انسحاب القوات المسلحة الروسية من أراضي جورجيا.
    Désormais, les informations concernant les prochains lancements d'objets spatiaux qui sont données par le Ministère russe de la défense et l'Agence spatiale russe seront publiées à l'avance sur le site Internet officiel du Ministère des affaires étrangères et seront accessibles à tous. UN ويجري الآن الإعلان عن المعلومات الخاصة بالإطلاقات القادمة للسفن الفضائية مقدمة من وزارة الدفاع للاتحاد الروسي والوكالة الروسية للفضاء الجوي، وذلك قبل موعد مثل هذه الانطلاقات على موقع شبكة الإنترنت التابعة لوزارة الخارجية وهي متاحة للجميع.
    Le Ministre russe de la défense en a d'ailleurs informé son homologue américain au cours de leur entretien téléphonique. UN وقد أبلغ وزير دفاع الاتحاد الروسي نظيره في الولايات المتحدة بهذا الأمر خلال مكالمتهما الهاتفية.
    Par conséquent, les déclarations ci-dessus de la part du Ministère russe de la défense et d'un haut responsable de l'armée ne sont rien d'autre que les signes d'une intervention militaire et d'une menace d'agression contre un État souverain. UN ومن ثَمَّ فإن البيانات المذكورة آنفا الصادرة عن وزارة الدفاع الروسية وكبار المسؤولين العسكريين الروس ليست سوى تدخل عسكري وتهديد بشن عدوان على دولة ذات سيادة.
    Afin d'accroître la participation russe au système d'arrangements de réserve des Nations Unies, le Gouvernement de la Fédération de Russie invite le Secrétariat à faire la connaissance sur le terrain des unités du génie et de médecine militaire du Ministère russe de la défense. UN وتدعو حكومة بلده الأمانة العامة للتعرف في الميدان على وحدات المهندسين والوحدات الطبية العسكرية لوزارة الدفاع الروسية بغية زيادة المشاركة الروسية في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Les experts du Ministère russe de la défense et de l'Agence spatiale russe, de même que les juristes du Ministère des affaires étrangères, seront disposés à y répondre. UN وسيكون خبراؤنا، بمن فيهم ممثلو وزارة الدفاع الروسية ووكالة الفضاء الروسية، وكذلك خبراء قانونيون من وزارة الشؤون الخارجية، على استعداد للرد عليها.
    Par ailleurs, comme l'a annoncé le Ministère russe de la défense en décembre 2010, un bataillon d'artillerie équipé de systèmes de lance-roquettes multiples Smerch ayant une portée de 70 à 90 kilomètres a été stationné à proximité de Tskhinvali. UN إضافة إلى ذلك، وكما أعلنت وزارة الدفاع الروسية في كانون الأول/ديسمبر 2010، تمركزت كتيبة مدفعية مجهزة بأنظمة إطلاق صواريخ متعددة من طراز سميرش يتراوح مداها بين 70 و 90 كيلومترا على مقربة من تسخينفالي.
    En janvier 1994, au cours de combats livrés dans le district de Kelbajar (Azerbaïdjan), des officiers russes appartenant à l'unité No 11 233 du Ministère russe de la défense ont été faits prisonniers. UN " وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أثناء القتال الذي دار في مقاطعة كيلباجارا اﻷذربيجانية، أسر عدد من الضباط الروس ينتمون إلى الوحدة ١١٢٣٣ في وزارة الدفاع الروسية.
    Le 21 août, l'ambassade de Russie en Géorgie a envoyé une note au Ministère géorgien des affaires étrangères indiquant que toute délégation souhaitant entrer dans la ville occupée de Gori devait préalablement en informer le Ministère russe de la défense. UN وفي 21 آب/أغسطس، أرسلت السفارة الروسية في جورجيا مذكرة إلى وزارة الخارجية الجورجية تعلن أن على أي وفد يرغب في الدخول إلى مدينة غوري المحتلة أن يبلغ وزارة الدفاع الروسية سلفا.
    Le 20 avril 2008, un chasseur du Ministère russe de la défense a violé l'espace aérien géorgien, mené une agression militaire et abattu un avion sans pilote appartenant au Ministère géorgien de l'intérieur. UN وفي 20 نيسان/أبريل 2008، انتهكت طائرة مقاتلة تابعة لوزارة الدفاع الروسية المجال الجوي الجورجي وقامت بعدوان عسكري وأسقطت طائرة بدون طيار تابعة لوزارة داخلية جورجيا.
    Les médias locaux et étrangers ont récemment rendu compte des propos du commandant du Groupe opérationnel des forces russes, le général Boris Sergeyev, selon lequel les entrepôts d'armes russes avaient été inspectés par un groupe de généraux et d'officiers du Ministère russe de la défense. UN أوردت وسائط الإعلام المحلية والأجنبية مؤخرا تصريحات على لسان قائد فريق العمليات في القوات الروسية، الجنرال بوريس سيرجييف، قال فيها إن مخازن الأسلحة الروسية قد خضعت للتفتيش من قبل مجموعة من الجنرالات والضباط من وزارة الدفاع الروسية.
    En particulier, le Ministre russe de la défense a, durant la période 2002-2005, fourni à l'Afghanistan des véhicules et autre matériel militaire d'une valeur totale de 200 millions de dollars. UN وبصفة خاصة، قدمت وزارة الدفاع الروسية إلى أفغانستان خلال فترة 2002-2005 مركبات ومعدات عسكرية أخرى قيمتها الإجمالية 200 مليون دولار.
    26. M. Andrey Makarov, du Ministère russe de la défense, a parlé des mesures de confiance qui font partie intégrante du cadre juridique international. UN 26- وتطرق السيد أندريه ماكاروف من وزارة الدفاع الروسية إلى مسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة التي تعد جزءاً لا يتجزأ من الإطار القانوني الدولي.
    Sauf que... malheureusement, le ministre russe de la défense. Open Subtitles لربما يمكننا أن نستثني وزير الدفاع الروسي.
    Bien qu'ils aient été constructifs en soi, ils ont été désavoués le jour même par des déclarations de plusieurs subordonnés du Ministre russe de la défense et par la décision du Parlement russe. UN وعلى الرغم من أنها كانت بناءة في حد ذاتها فإنه قد جرى التنصل منها فيما بعد في نفس ذلك اليوم بتصريحات صدرت عن عدة مرؤوسين لوزير الدفاع الروسي وبقرار من البرلمان الروسي.
    Ainsi, lorsque des formations militaires géorgiennes ont descendu un avion de combat russe SU-27 piloté par un Russe en Abkhazie, le Ministre russe de la défense a prétendu avec cynisme que les Géorgiens avaient peint le code d'identification de l'armée russe sur l'appareil. UN وعلى سبيل المثال، أسقطت التشكيلات العسكرية الجورجية في أبخازيا طائرة مقاتلة روسية من طراز إس يو - 27 كان يقودها طيار روسي. وجاء رد فعل وزير الدفاع الروسي ساخراً، إذ زعم أن الجورجيين كانوا قد رسموا شعار الجيش الروسي على الطائرة.
    Le 23 avril, le mécanisme pour l'Ossétie du Sud s'est réuni à Ergneti, avec la participation des parties géorgienne et ossète du Sud, ainsi que de représentants du Ministère russe de la défense, de l'OSCE et de l'Union européenne. UN وفي 23 نيسان/أبريل عُقد اجتماع للآلية المعنية بأوسيتيا الجنوبية في إرغنيتي بمشاركة الطرفين الجورجي والأوسيتي الجنوبي، فضلا عن ممثلي وزارة الدفاع للاتحاد الروسي ومنظمة الأمن والتعاون، والاتحاد الأوروبي.
    Le Ministre russe de la défense a indiqué également que le matériel militaire avait été livré par le Ministère de la défense sans que le Gouvernement russe ait pris de décision à cet effet. UN كما أشار وزير دفاع الاتحاد الروسي إلى أن وزارة الدفاع قامت بتقديم المعدات العسكرية دون أن تحصل على اﻹذن الواجب من حكومة الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus