"russie et la" - Traduction Français en Arabe

    • روسيا
        
    • وروسيا
        
    Durant cette période, l'ONU a adopté cinq résolutions sur la question, présentées par la Fédération de Russie et la Chine. UN وفي الفترة الزمنية نفسها، اعتمدت الأمم المتحدة خمسة قرارات وثيقة الصلة قدمت بالنيابة عن روسيا والصين.
    À l'heure actuelle, les relations entre la Russie et la Géorgie sont tendues. UN وفي الوقت الراهن، فإن العلاقات بين روسيا وجورجيا تتسم بالتوتر.
    Afin que ce document soit lu par le plus grand nombre, la Russie et la Chine l'ont fait circuler en tant que document de la présente session de l'Assemblée générale. UN وبغية الترويج على نطاق واسع لتلك الوثيقة، قامت روسيا والصين بتوزيعها كوثيقة من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Comme elle est située entre la Russie et la Chine, ses échanges commerciaux avec le reste du monde transitent nécessairement par ces deux pays. UN وتقع منغوليا بين روسيا والصين، وتمر روابطها التجارية مع العالم عبر هذين البلدين.
    Nous saluons chaleureusement la décision qu'ont prise les Etats-Unis, la Russie et la France de prolonger les moratoires sur leurs essais. UN ونرحب ترحيبا حارا بقرارات الولايات المتحدة وروسيا وفرنسا بتمديد الوقف الاختياري للتجارب.
    J'ai demandé la parole pour faire part de la position de ma délégation concernant l'initiative présentée par la Russie et la Chine. UN لقد أخذتُ الكلمة كي أعرب عن موقف بلدي بخصوص المبادرة المقدمة من روسيا والصين.
    Les ÉtatsUnis souhaitent bâtir avec la Russie et la Chine des relations politiques, économiques et culturelles positives et orientées vers l'avenir. UN إن الولايات المتحدة راغبة في إقامة علاقات إيجابية وتطلعية مع روسيا ومع الصين في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    M. Skotnikov a exprimé l'espoir que la souplesse dont avaient déjà fait preuve la Fédération de Russie et la Chine serait imitée par d'autres États. UN وأعرب السفير سكوتنيكوف عن أمله في أن تجد المرونة التي أبدتها بالفعل روسيا والصين مرونة مقابلة.
    Les propositions avancées par la Russie et la Chine pourraient être un bon point de départ d'un examen plus approfondi de la question. UN ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية.
    La Russie et la France, en tant que membres permanents du Conseil de sécurité, prendront toutes leurs responsabilités sur ce point. UN وستضطلع روسيا وفرنسا، بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن، بمسؤولياتهما في هذا الصدد.
    La Russie et la Chine maintiennent un dialogue permanent sur la question de la stabilité stratégique. UN وتجري روسيا والصين حوارا مستمرا في مجال الأمن الاستراتيجي.
    La Russie et la Chine sont convaincues que la création de divers mécanismes bilatéraux et multilatéraux contribuera à renforcer la coopération et l'entente dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وتمضي روسيا والصين قدما بشكل متماثل انظلاقا من الافتراض بأن ظهور شتى الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف من شأنه الإسهام في تعزيز التعاون والاتفاق داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'expérience qu'ont acquise la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants dans ce domaine pourrait être mise à profit par les autres pays. UN ويمكن تقاسم الخبرة التي اكتسبتها روسيا ورابطة الدول المستقلة في هذا المجال على النطاق العالمي.
    Les États-Unis sont fiers d'avoir étroitement coopéré cette fois encore avec la Russie et la Norvège à l'élaboration de ce projet de résolution. UN والولايات المتحدة فخورة مرة أخرى بأنها عملت عن كثب مع روسيا والنرويج، بمشاركتهما في تقديم مشروع القرار.
    La moitié environ de l'électricité produite en 1990 a été exportée vers la Russie et la Lettonie. UN وزهاء نصف الطاقة التي أنتجت في عام ٠٩٩١ صُدﱢر الى روسيا ولاتفيا.
    Pour comprendre les raisons d'un tel choix, il suffit de connaître l'histoire de la Crimée et de savoir ce que la Russie et la Crimée représentent l'une pour l'autre. UN ولكي ندرك لماذا تمّ هذا الاختيار، يكفي أن نعرف تاريخ القرم، ومدى أهمية روسيا للقرم والقرم لروسيا ماضيا وحاضرا.
    Alors que l'Examen du dispositif nucléaire se poursuit, nous nous attachons principalement à maintenir et à améliorer la stabilité stratégique avec la Russie et la Chine. UN وفي سياق مواصلة تنفيذ استعراض الوضع النووي، نركز على إبقاء وتحسين الاستقرار الاستراتيجي مع روسيا والصين على حد سواء.
    Il existe un certain nombre de propositions, y compris un projet de traité présenté par la Russie et la Chine, qui appellent un examen plus approfondi. UN وثمة عدد من المقترحات على الطاولة، ومن بينها مشروع معاهدة قدمته روسيا والصين يستحق مزيداً من البحث.
    En conséquence, nous ne savons pas quelle politique les Etats-Unis, la Russie et la Turquie ont adoptée à cet égard. UN ومن ثم، فإننا لا ندري ماهية السياسة التي تتبعها، في هذا الصدد، الولايات المتحدة اﻷمريكية وروسيا وتركيا.
    La Fédération de Russie et la Chine ont présenté leurs rapports officiels respectifs en 2005. UN وقدمت كل من الصين وروسيا تقارير رسمية في عام 2005.
    La Fédération de Russie et la Chine ont présenté leurs rapports officiels respectifs en 2005. UN وقدمت كل من الصين وروسيا تقارير رسمية في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus