LA FÉDÉRATION DE Russie et les États-Unis d'AMÉRIQUE | UN | إن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية؛ |
Nous avons également appris que le nouveau Traité START entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique était sur le point d'être ratifié. | UN | كما علمنا أن معاهدة ستارت الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية أوشك التصديق عليها. |
L'accord considéré ouvrira la voie à une nouvelle coopération entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. | UN | وسيتيح هذا الاتفاق المضي قدماً في التعاون الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Dans la mer de Béring, elle coïncide avec la ligne de délimitation des espaces marins entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. | UN | وتتفق هذه الحدود في بحر بيرنغ مع خط تحديد المجال البحري بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Consciente de l'importance considérable que revêt à l'échelon international la ratification de la Convention par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, | UN | وإدراكا منه لما لتصديق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الاتفاقية من أهمية دولية بالغة، |
La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique ont fait connaître les mesures qu'ils avaient prises pour le mettre en œuvre. | UN | وقدم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك المعاهدة. |
La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique ont fourni des informations dans ce sens. | UN | وقدم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك المعاهدة. |
La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique saisissent cette occasion pour réaffirmer leur appui au Traité. | UN | ويغتنم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة هذه الفرصة ليؤكدا مجددا تأييدهما المشترك للمعاهدة. |
Par ailleurs, nous nous félicitons des avancées réalisées vers un accord relatif à un instrument destiné à succéder au Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START I) entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. | UN | ونرحب أيضا بالتقدم المحرز لإيجاد خلف لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Ma délégation note avec satisfaction l'accord récent conclu entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. | UN | ويلاحظ وفد بلدي مع التقدير الاتفاق الأخير بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Ils ont exprimé leur satisfaction pour les efforts des deux coparrains, la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, ainsi que pour le soutien des Nations Unies et de l'Union européenne. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بوصفهما راعيين لعملية السلم، وكذلك للدعم الذي قدمته اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي. |
D'emblée, je souhaite exprimer ma sincère reconnaissance à nos partenaires en coopération pour leurs contributions à la rédaction de ce projet de résolution, notamment l'Union européenne, le Japon, la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن خالص الامتنان لشركائنا في التعاون لما قدموه من مساهمة في صياغة مشروع القرار هذا، ومنهم الاتحاد الأوروبي واليابان والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Cette coopération pourrait notamment avoir pour composante le Centre d'échange d'informations sur le lancement de missiles, que créent actuellement à Moscou la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique et qui doit être ouvert par la suite à tous les pays intéressés. | UN | ويمكن أن تصبح أداة ذلك التعاون مركز موسكو لتبادل بيانات إطلاق القذائف، الذي يجري إنشاؤه الآن بالمشاركة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وسيفتح في المستقبل أمام جميع البلدان الراغبة. |
À cet égard, il serait bon que la Chine, la France et le Royaume-Uni entreprennent, comme la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, d'éliminer leurs forces nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، يستحسن أن تقوم الصين وفرنسا والمملكة المتحدة، شأنها في ذلك شأن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، بالتخلص من القوى النووية. |
Grâce à cet instrument, la Russie et les États-Unis d'Amérique ont éliminé une catégorie entière d'armes balistiques, à savoir les missiles basés au sol d'une portée comprise entre 500 et 5 500 km. | UN | فنتيجة لهذه المعاهدة، دمر الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تدميرا تاما فئة كاملة من قذائفهما المتمركزة أرضا والتي يتراوح مداها ما بين 500 و 500 5 كيلومتر. |
Elle se félicite de l'évolution encourageante de la situation internationale depuis la dernière Conférence d'examen, en particulier en ce qui concerne les rapports Est-Ouest et les relations entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. | UN | ويرحب المؤتمر بالتطورات الايجابية التي استجدت على الحالة الدولية منذ مؤتمر الاستعراض اﻷخير وبخاصة في سياق الشرق والغرب والعلاقات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
5. La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique ont pris des mesures énergiques pour réduire leurs arsenaux nucléaires. | UN | ٥ - وأشار الى أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية يتخذان خطوات جسورة لتخفيض ترسانتيهما النوويتين. |
Ils ont salué les efforts que continuaient de déployer la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, les deux puissances garantes, et pour l'appui donné par les Nations Unies et par l'Union européenne. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للجهود المتواصلة التي يبذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بوصفهما شريكين في رعاية عملية السلام وللدعم المقدم من اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي. |
En outre, les Cinq ont été informés par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique du déroulement de la mise en œuvre du nouveau traité START et des résultats obtenus jusque-là dans ce contexte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رحبت الدول الخمس بالإحاطة المقدمة من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بشأن التنفيذ الجاري لمعاهدة ستارت الجديدة والنجاحات المحققة حتى الآن. |
La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique s'accordent sur la nécessité d'assurer l'élimination rapide des armes chimiques syriennes et de réduire ainsi la menace que ces armes font peser sur le peuple syrien. | UN | إن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية يوافقان على ضرورة تحقيق القضاء السريع على الأسلحة الكيميائية السورية، ومن ثم، الحد من التهديد الذي يتعرض له الشعب السوري. |