Le montant des contributions prévues au plan financier s'élève à 351 millions de dollars pour 1994, soit 7 millions de moins qu'en 1993. | UN | وتتنبأ الخطة المالية أن تبلغ تبرعات الحكومات ٣٥١ مليون دولار في عام ١٩٩٤، أي أقل من عام ١٩٩٣ بمبلغ ٧ ملايين دولار. |
Le montant supplémentaire demandé s’élève donc à 60 000 dollars. | UN | لذلك فإن الاحتياجات اﻹضافية تبلغ ٠٠٠ ٠٦ دولار. |
En matière de redoublements, le taux demeure élevé : il s'élève à 27,7 % pour les garçons contre 25 % pour les filles. | UN | أما بالنسبة إلى تكرار الصف، فما زال معدله مرتفعا وهو يبلغ 27.7 في المائة للفتيان مقابل 25 في المائة للفتيات. |
Le montant total des dépenses prévues pour 2008, qui ne concerne pas des postes, s'élève à 64 600 dollars. | UN | وبلغ مجموع احتياجات المجلس في عام 2008، ما مقداره 600 64 دولار خصصت للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
10. Le projet du budget pour 2006-2007, calculé aux taux préliminaires de 2006-2007, s'élève à 3 803 800 000 dollars. | UN | 10 - وتبلغ المقترحات للفترة 2006-2007 ما قدره 803.8 3 ملايين دولار حسب أسعار الصرف الأولية للفترة 2006-2007. |
Le coût total du projet s'élève à 13,2 milliards de lires dont 8,9 milliards ont été fournis par le Programme italien pour le développement. | UN | ويتكلف المشروع ما مجموعه ١٣,٢ بليون ليرة، منها ٨,٩ بليون ليرة مقدمة من البرنامج الانمائي اﻹيطالي. |
Le nombre total de Hautes Parties contractantes au Protocole V s'élève à 80. | UN | ويبلغ إجمالي عدد الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس 80 دولة طرفاً. |
Le budget opérationnel actuel s'élève à moins de 40 dollars par an pour chaque personne relevant de la compétence du HCR. | UN | فميزانية العمل الحالية تبلغ أقل من 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لكل شخص تهتم به المفوضية. |
Le budget opérationnel actuel s'élève à moins de 40 dollars par an pour chaque personne relevant de la compétence du HCR. | UN | فميزانية العمل الحالية تبلغ أقل من 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لكل شخص تهتم به المفوضية. |
Le pourcentage des femmes formant l'effectif de la radio-télévision macédonienne n'a pas changé et s'élève à environ 43 %. | UN | ولم تتغير نسبة تمثيل المرأة فيما بين موظفي إذاعة وتلفزيون جمهورية مقدونيا، حيث تبلغ حوالي 43 في المائة من الموظفين. |
Ainsi, selon le Rapport 2007 de l'Église catholique, le nombre de catholiques s'élève à 9 261 854 personnes. | UN | وعلى سبيل المثال، جاء في التقرير الكاثوليكي السنوي لعام 2007 أن عدد الكاثوليك يبلغ 854 261 9 شخصاً. |
Il est de 7 % pour la population féminine sans diplôme mais s'élève à 40 % pour les femmes universitaires. | UN | إذ يبلغ 7 في المائة للاتي لم يحصلن على شهادة جامعية، ولكنه يصل إلى 40 في المائة للجامعيات. |
Par conséquent, le montant total des engagements autorisés pour la période considérée s'élève à 778 408 000 dollars. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مجموع الالتزامات المأذون بها عن الفترة المعنية يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٤٠٨ ٧٧٨ دولار. |
Ils sont compensés par la diminution résultant du retrait de personnel militaire, qui s'élève à 43,6 millions de dollars. | UN | غير أن هذه الموارد الإضافية يعوضها نقصان الاحتياجات بمبلغ 43.6 مليون دولار بسبب خفض عدد الأفراد العسكريين. |
Le montant estimatif des ressources nécessaires à ce titre pour l'exercice biennal s'élève à 18 800 dollars, soit une augmentation de 8 000 dollars. | UN | وتقدر الموارد المطلوبة للخبرة الاستشاريــة لفتــرة السنتيــن بمبلغ ٨٠٠ ١٨ دولار، وهو يشمل زيادة قدرها ٨ ٠٠٠ دولار. |
Le montant estimatif des ressources nécessaires à ce titre pour l'exercice biennal s'élève à 18 800 dollars, soit une augmentation de 8 000 dollars. | UN | وتقدر الموارد المطلوبة للخبرة الاستشاريــة لفتــرة السنتيــن بمبلغ ٨٠٠ ١٨ دولار، وهو يشمل زيادة قدرها ٨ ٠٠٠ دولار. |
La somme nécessaire à la réalisation de cet objectif dans les 10 prochaines années s'élève à 790 millions de marks convertibles. | UN | وتبلغ الأموال اللازمة لتحقيق هذا الهدف في فترة السنوات العشر القادمة ما مقداره 790 مليون مارك قابل للتحويل. |
Le budget de la Mission pour 2014 s'élève à 409 millions de dollars. | UN | وتبلغ ميزانية البعثة لعام 2014 ما قدره 409 ملايين دولار. |
Il en ressort que le montant total des contributions dont sont redevables les États Membres s'élève à 32 945 923 dollars. | UN | وكما هو مبين، هناك ما مجموعه ٩٢٣ ٩٤٥ ٣٢ دولارا من اﻷنصبة المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء. |
Le montant prévu s'élève à 993 700 dollars. | UN | ويبلغ الاعتماد المرصود لهذه الطائرة ٧٠٠ ٩٩٣ دولار. |
L'évaluation des coûts du programme de reconstruction et réponse d'urgence s'élève à 102 millions de dollars. | UN | ويشير تقييم تكاليف برنامج إعادة البناء والاستجابة الاستعجالية إلى أنها تصل إلى 102 من ملايين الدولارات. |
L'Office s'emploie actuellement à recueillir les fonds dont il a besoin pour financer son budget triennal, lequel s'élève à 30 millions de dollars. | UN | وتعمل الوكالة على جمع أموال تصل إلى ما قيمته 30 مليون دولار وهي ميزانية ثلاث سنوات. |
Le montant des recettes brutes tirées des entrepôts s'élève à 24,19 millions de dollars, contrebalancé par un montant identique au titre du coût des articles vendus. | UN | ويصل إجمالي الإيرادات من الأصناف المتوافرة من المستودعات مبلغا قدره 24.19 مليون دولار، تقابله بدقة تكلفة مبيعات. |
Le projet de budget de la Mission s'élève à environ 65,1 millions de dollars en chiffres bruts et a été établi en fonction de ses effectifs actuellement autorisés. | UN | وتبلغ الميزانية المقترحة ما إجماليه نحو ٦٥,١ مليون دولار وهي معدة على أساس اﻹبقاء على القوام الحالي المأذون به للبعثة. |
Le montant estimatif brut des dépenses s'élève à 80 939 000 dollars. | UN | وتبلغ المصاريف المقدرة مبلغا إجماليه ٣٠٠ ٩٣٩ ٨٠ دولار. |
L'aide alimentaire fournie aux Etats touchés depuis 1986 s'élève à plus de 110 millions de dollars. | UN | وتبلغ قيمة المعونة الغذائية المقدمة إلى الدول المتضررة منذ عام ١٩٨٦ ما يزيد على ١١٠ ملايين دولار. |
Si l'on augmente la première estimation de 50 % pour tenir compte des composantes manquantes, l'investissement total s'élève à environ 20 milliards de dollars. | UN | فإذا زيد الاستثمار المقدر بواقع ٥٠ في المائة أخرى للتعويض عن المكونات الناقصة سيبلغ الاستثمار الكلي نحو ٢٠ بليون دولار. |