"s'élève actuellement à" - Traduction Français en Arabe

    • يبلغ الآن
        
    • يبلغ حاليا
        
    • تبلغ حاليا
        
    • ويبلغ حاليا
        
    • قد بلغ الآن
        
    • تتمتّع حالياً
        
    • قوامه الآن
        
    • وتبلغ حالياً
        
    • يبلغ عددهم حاليا
        
    • يبلغ في الوقت الحاضر
        
    2. Se félicite du nombre d'États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, lequel s'élève actuellement à cent soixante-cinq ; UN 2 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، والذي يبلغ الآن مائة وخمسا وستين دولة؛
    17. Se félicite du nombre d'États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, lequel s'élève actuellement à cent soixante-dix; UN 17 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، والذي يبلغ الآن مائة وسبعين دولة؛
    Le Comité recommande que l'ONUB s'emploie en particulier à réduire le taux de vacance de postes des Volontaires des Nations Unies, qui s'élève actuellement à 18,7 %. UN وتوصي بالتركيز بوجه خاص، على زيادة تخفيض معدل شغور الوظائف المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة الذي يبلغ الآن 18.7 في المائة.
    La production mondiale annuelle de bananes s'élève actuellement à environ 10 millions de tonnes, et les petits Etats des îles du Vent, qui comprennent la Dominique, la Grenade, Saint-Vincent-et-les Grenadines et Sainte-Lucie, en produisent moins de 300 000 tonnes, dont environ la moitié pour Sainte-Lucie elle-même. UN فالانتاج العالمي للموز يبلغ حاليا نحو ١٠ ملايين طن في السنة، تنتج منه الدول الصغيرة في جزر الانتيل الصغرى الجنوبية، وتشمل دومينيكا وغرينادا وسانت فنسنت وسانت لوسيا، أقل من ٣٠٠ الف طن، وتنتج سانت لوسيا نصف هذه الكمية تقريبا.
    Pour lancer ces nouvelles opérations, il faudra augmenter de plus de 1,5 milliard de dollars l'enveloppe budgétaire du maintien de la paix qui s'élève actuellement à 2 820 000 000 dollars. UN وستتطلب ميزانية حفظ السلام التي تبلغ حاليا 2.82 بليون دولار، مبلغا إضافيا قدره 1.5 بليون دولار لإنشاء عمليات جديدة.
    La totalité des montants dus aux pays ayant fourni des contingents s'élève actuellement à 13,4 millions de dollars. UN ويبلغ حاليا مجموع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بوحدات القوة 13.4 مليون دولار.
    124. Enfin, il convient de noter que le nombre d'agences agréées s'élève actuellement à 300. UN 124- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أن عدد الوكالات المصرح لها بالعمل قد بلغ الآن 300 وكالة.
    2. Se félicite du nombre d'États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, lequel s'élève actuellement à cent cinquante-six; UN 2 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والذي يبلغ الآن مائة وستا وخمسين دولة؛
    2. Se félicite du nombre des États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, lequel s'élève actuellement à cent cinquante-six; UN 2 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والذي يبلغ الآن مائة وست وخمسين دولة؛
    17. Se félicite du nombre d'États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, lequel s'élève actuellement à cent soixantedix ; UN 17 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، والذي يبلغ الآن مائة وسبعين دولة؛
    2. Se félicite du nombre d'États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, lequel s'élève actuellement à cent soixante-cinq; UN 2 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والذي يبلغ الآن مائة وخمسا وستين دولة؛
    18. Se félicite du nombre d'États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, lequel s'élève actuellement à cent soixante-treize; UN 18 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، والذي يبلغ الآن مائة وثلاث وسبعين دولة؛
    28. Note que le nombre des États parties à la Convention qui ont fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention s'élève actuellement à cinquante-quatre et demande à ceux qui ne l'ont pas encore faite de l'envisager; UN 28 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن أربعا وخمسين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    La réserve a été approuvée à hauteur de 3 millions de dollars et s'élève actuellement à 3,5 millions de dollars, comme l'indique la note 32 afférente aux états financiers. UN ووافق على الاحتياطي في مستوى ٣ ملايين دولار، وهو يبلغ حاليا ٣,٥ مليون دولار، كما هو مبين في الملاحظة ٣٢ المرفقة بالبيانات المالية.
    Si l'Assemblée s'en tient à cette formule, le solde disponible à cette fin s'élève actuellement à 21,4 millions de dollars et en ajoutant les 4,6 millions de dollars supplémentaires, on disposerait au total de 26 millions de dollars. UN وذكر أنه إذا التزمت الجمعية العامة بهذه الصيغة، فإن الرصيد المتوفر لهذا الغرض يبلغ حاليا ٢١,٤ مليون دولار، وإذا ما أضفنا اليه مبلغ ٤,٦ مليون دولار اﻹضافي، نحصل على مبلغ إجماليه ٢٦ مليون دولار.
    1. Prie à nouveau le Secrétaire général de se conformer exactement à sa résolution 42/220 A du 21 décembre 1987 pour ce qui est du nombre de postes soumis au principe de la répartition géographique, qui s'élève actuellement à 2 783; UN 1 - تكرر طلبها إلى الأمين العام كما وافقت عليه في قرارها 42/220 ألف المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، أن يحقق بشكل كامل مستوى الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، الذي يبلغ حاليا 783 2 وظيفة؛
    9. Le tableau 2 indique, pour la période considérée, le pourcentage, par département et par bureau, de postes soumis à la répartition géographique occupés par des femmes. Ce pourcentage s'élève actuellement à 36,6 % contre 25,7 % en 1987. UN ٩ - يبين الجدول ٢ نسبة الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب اﻹدارة والمكتب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، التي تبلغ حاليا ٣٦,٦ في المائة مقارنة بنسبة ٢٥,٧ في المائة في عام ١٩٨٧.
    Le nombre total de personnes recevant l'aide ou la protection du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés s'élève actuellement à quelque 17 millions, dont 9,7 millions de réfugiés et 4,2 millions de déplacés. UN ويبلغ حاليا العدد الإجمالي للأشخاص الذين يحصلون على حماية و/أو مساعدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نحو 17 مليون نسمة. ويشمل هذا الرقم 9.7 مليون لاجـئ، و 4.2 مليون مشـرَّد داخليا.
    22. Note que le nombre d'États parties à la Convention qui ont fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention s'élève actuellement à quarante-cinq, et demande à ceux qui ne l'ont pas encore faite d'envisager de s'exécuter; UN 22 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 14 من الاتفاقية قد بلغ الآن خمسة وأربعين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان النظر في إصداره؛
    En conséquence, le nombre total d'ONG ayant le statut consultatif auprès de l'ONUDI s'élève actuellement à 143, comme on peut le voir dans l'annexe II du présent document. UN فأصبح مجموع المنظمات غير الحكومية التي تتمتّع حالياً بالمركز الاستشاري لدى اليونيدو 143 منظمة على النحو المبيَّن في المرفق الثاني بالوثيقة الحالية.
    Le nombre d'États parties au TNP s'élève actuellement à 189 (RPDC comprise). UN فتشكيل عضوية معاهدة عدم الانتشار قوامه الآن 189 بلداً (من ضمنها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية).
    La somme des contributions effectivement reçues, des droits perçus et d'un transfert interne s'élève actuellement à 1,74 million de dollars qui se décomposent comme suit: UN وتبلغ حالياً المساهمات الفعلية المستلمة، علاوة على الرسوم ومبلغ داخلي منقول، مقدار 1.74 مليون من دولارات الولايات المتحدة، تفاصيله كالآتي:
    L'augmentation est due principalement au nombre croissant de personnes déplacées à l'intérieur du pays, qui s'élève actuellement à 1,6 million. UN ومنشأ هذه الزيادة في المقام الأول هو تزايد عدد السكان المشردين داخليا الذين يبلغ عددهم حاليا 1.6 مليون نسمة.
    En conséquence, le Budget annuel total combiné pour 2010 s'élève actuellement à 3 045,8 millions de dollars E.-U. UN وبالتالي فإن مجموع الميزانية السنوية المجمعة يبلغ في الوقت الحاضر 045.8 3 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus