Le Secrétariat estime que le coût généré par le déploiement de ces 400 personnels s'élèverait à 11,3 millions de dollars. | UN | وتقدِّر الأمانة العامة بأن تكلفة نشر هؤلاء الأفراد الـ 400 ستبلغ 11.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le coût des travaux s'élèverait à environ 600 000 dollars. | UN | وتكلفة البناء ستبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار تقريبا. |
Par conséquent, le montant net des ressources à prévoir s'élèverait à 392 500 dollars. | UN | وعليه فإن الاحتياجات الصافية ستبلغ ٥٠٠ ٣٩٢ دولار. |
Dans cette hypothèse, le montant à inscrire à la Réserve à ce titre s'élèverait à 25 millions de dollars, calculé comme suit : | UN | وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ العنصر المتعلق بمخاطر الالتزامات والمخاطر الهيكلية ٢٥ مليون دولار، يحسب كما يلي: |
Sur cette base, le montant du fonds de roulement du Tribunal s'élèverait à environ 650 000 dollars. | UN | وعلى هذا الأساس، سيبلغ رصيد صندوق رأس المال المتداول للمحكمة نحو 000 650 دولار. |
La part de ces dépenses devant être financées par l'ONU en vertu de l'arrangement actuel de partage des coûts s'élèverait à 2 313 500 dollars. | UN | وستصل حصة الأمم المتحدة من هذه التكاليف، في إطار ترتيبات تقاسم التكلفة الحالية، ستصل إلى 500 313 2 دولار. |
Le montant concernant les services d'appui connexes s'élèverait à 587 700 dollars. | UN | وستبلغ الاحتياجات من خدمات الدعم ذات الصلة 700 587 دولار. |
La communauté européenne a indiqué que sa contribution au budget s'élèverait à 77 000 dollars. | UN | وأوضحت الجماعة الأوروبية أن مساهمتها في الميزانية ستبلغ 000 77 دولار. |
La Communauté européenne a indiqué que sa contribution au budget s'élèverait à 78 000 dollars. | UN | وأشارت الجماعة الأوروبية إلى أن مساهمتها في الميزانية ستبلغ 000 87 دولار. |
Compte tenu du solde inutilisé de 70 283 400 dollars, le montant net des ressources nécessaires pour 2007 s'élèverait à 99 111 300 dollars. | UN | وفي ضوء الرصيد غير المربوط الذي يبلغ 400 283 70 دولار، ستبلغ الاحتياجات الصافية لعام 2007 ما مقداره 300 111 99 دولار. |
Le coût de la traduction officielle et de la reproduction en un volume du volume I du rapport Volcker dans les six langues officielles s'élèverait à 258 800 dollars. | UN | تكلفة الترجمة الرسمية لتقرير فولكر واستنساخ الجزء الأول منه في جزء واحد، باللغات الرسمية الست ستبلغ 800 258 دولار. |
Le coût de la reproduction du rapport Volcker in extenso, uniquement en anglais, s'élèverait à 82 000 dollars. | UN | تكلفة استنساخ تقرير فولكر كاملاً باللغة الانكليزية لا غير ستبلغ 000 82 دولار. |
Le coût de la reproduction du volume I du rapport Volcker, uniquement en anglais, s'élèverait à 8 400 dollars. | UN | تكلفة استنساخ الجزء الأول وحده من تقرير فولكر باللغة الانكليزية ستبلغ 400 8 دولار. |
Le montant des dépenses à inscrire au chapitre 3 s’élèverait donc à 6 551 300 dollars. | UN | ولذلك، فإن الاحتياجات في إطار ذلك الباب ستبلغ ٣٠٠ ٥٥١ ٦ دولار. |
Le montant net des dépenses additionnelles à inscrire au chapitre 3 s’élèverait donc à 5 919 800 dollars. | UN | ولذلك سيبلغ صافي الاحتياجات اﻹضافية تحت الباب ٣ ما مقداره ٨٠٠ ٩١٩ ٥ دولار. |
Dans cette hypothèse, le montant à inscrire à la Réserve à ce titre s'élèverait à 25 millions de dollars, calculé comme suit : | UN | وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ العنصر المتعلق بمخاطر الالتزامات والمخاطر الهيكلية ٢٥ مليون دولار، يحسب كما يلي: |
L'Allemagne a indiqué que sa contribution à la Commission spéciale, qui se traduit par la fourniture d'aéronefs et d'équipages, s'élèverait à près de 30 millions de dollars d'ici à la fin de 1993. | UN | وقد بينت ألمانيا أن تبرعها للجنة الخاصة، وخاصة بتقديم الطائرات وأطقمها، سيبلغ حوالي ٣٠ مليون دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٣. |
Le montant total des dépenses imputées s'élèverait à 65 364 000 dollars, ce qui laisserait un solde inutilisé de 25 023 200 dollars. | UN | ونتيجة لذلك، سيبلغ مجموع المبالغ المخصومة من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة 000 364 65 دولار، ويتبقى رصيد غير مرتبط به قدره 200 023 25 دولار. |
Si l'Institut payait un loyer pour ses locaux au taux en vigueur de 365 dollars le mètre carré au Palais des Nations, le montant des loyers et charges versés s'élèverait à 121 280 dollars par an. | UN | وإذا كان على المعهد أن يتحمل تكاليف إيجار أماكن عمله بالمعدل الحالي لقصر الأمم، والبالغ 365 دولارا للمتر المربع، فإن تكاليف الإيجار والصيانة ستصل إلى 280 121 دولارا في السنة. |
Le montant total des ressources allouées au Bureau des services de contrôle interne s'élèverait à 512 000 dollars, inflation comprise. | UN | وستبلغ المساهمة الكلية في المكتب ٠٠٠ ٥١٢ دولار، شاملة التعديلات المتعلقة بالتضخم. |
En d'autres termes, le montant total des dépenses d'administration imputé sur le budget ordinaire en 1993 s'élèverait à environ 553 000 dollars. | UN | وهذا معناه أن المصروفات اﻹدارية الكلية التي ستؤخذ من الميزانية العادية لسنة ١٩٩٣ سوف تصل إلى نحو ٠٠٠ ٥٥٣ دولار. |
Le Comité note aussi que cette diminution s'élèverait à 7 648 400 dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الانخفاض الشامل المرتبط بالميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2012/2013 سيصل إلى 400 648 7 دولار. |
Si l'Assemblée décidait d'approuver ce budget, le coût du maintien de la Force au niveau des effectifs autorisés s'élèverait à un montant brut de 32 368 000 dollars, ce qui équivaudrait à un montant brut de 2 697 333 dollars par mois. | UN | ورهنا بقرار الجمعية العامة، سوف تبلغ تكلفة مواصلة القوة بقوامها المأذون به لتلك الفترة ما إجماليه ٠٠٠ ٣٦٨ ٣٢ دولار، أي ما يعادل إجماليه ٣٣٣ ٦٩٧ ٢ دولارا في الشهر. |