"s'étaient joints" - Traduction Français en Arabe

    • قد انضمت
        
    • انضموا
        
    • انضمت إليهم
        
    • انضم إليهم
        
    • إليهم كل من
        
    Il a également informé les membres du Conseil que les Etats-Unis d'Amérique s'étaient joints aux auteurs du texte. UN كما أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد انضمت الى الدول السالفة الذكر في تبني مشروع القرار S/25675.
    À la 38e séance, le 27 novembre, le représentant du Japon a annoncé que les pays suivants s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution : Bosnie-Herzégovine, Chine, Islande, Israël, Malaisie, Monténégro, Mozambique, Norvège, République de Corée, Serbie et Suisse. UN 4 - وفي الجلسة 38، المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن ممثل اليابان أن إسرائيل، وأيسلندا، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وجمهورية كوريا، وسويسرا، وصربيا، والصين، وماليزيا، وموزامبيق، والنرويج قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    À la même séance, la représentante d'Israël a fait une déclaration et annoncé que les pays ci-après s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution révisé : Antigua-et-Barbuda, Congo, Islande, Kazakhstan, République de Corée, Saint-Marin et Vanuatu. UN ١٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إسرائيل ببيان، وأعلن أن أنتيغوا وبربودا، وأيسلندا، وجمهورية كوريا، وسان مارينو، وفانواتو، وكازاخستان، والكونغو قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Elle a reconnu qu'ils s'étaient joints à la foule pour faire une manifestation politique. UN فمن المسلم به أنها هي ومجموعتها قد انضموا للجمع للقيام بتظاهر سياسي.
    Ils ont ensuite quitté le village, emmenant avec eux les prisonniers qui s'étaient joints à eux. UN ثم غادروا القرية، وأخذوا معهم السجناء الذين انضموا إليهم.
    54. À sa 48e séance, le 26 novembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/52/L.66/Rev.1), présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.3/52/L.66, auxquels s'étaient joints la Chine et le Paraguay. UN ٤٥ - وفي الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/52/L.66/Rev.1) مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.3/52/L.66. وقد انضمت إليهم كل من باراغواي والصين.
    Des rapports faisant état de manifestations d'étudiants auxquelles s'étaient joints des membres de la population locale sahraouie, dans certaines parties du secteur nord du Sahara occidental ont soulevé l'inquiétude du Conseil de sécurité. UN أدت تقارير عن قيام الطلبة، الذين انضم إليهم سكان صحراويون محليون، بالتظاهر في أجزاء من القطاع الشمالي من الصحراء الغربية إلى قلق مجلس الأمن.
    À la même séance, la représentante de l'État plurinational de Bolivie a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine et annoncé que le Kazakhstan, l'Ouzbékistan et la Turquie s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution. UN 23 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان باسم مجموعة الـ 77 والصين وأعلن أن أوزبكستان، وتركيا، وكازاخستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    À la même séance, la représentante de l'État plurinational de Bolivie a annoncé que le Liechtenstein, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, la République de Corée et la Slovénie s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution révisé. UN 33 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أعلن ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن جمهورية كوريا، وسلوفينيا، وليختنشتاين، والمكسيك، ونيوزيلندا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    À la même séance, la représentante de l'Autriche a fait une déclaration et annoncé qu'El Salvador, que le Guatemala, l'Inde et les Philippines s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution. UN 75 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل النمسا ببيان، وأعلن أن السلفادور وغواتيمالا والهند والفلبين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    À la 51e séance, le 24 novembre, le représentant de l'Égypte a fait une déclaration et annoncé qu'Antigua-et-Barbuda, que Haïti, le Kenya, l'Ouganda, l'Ouzbékistan et les Philippines s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution. UN 79 - وفي الجلسة 51 المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل مصر ببيان، وأعلن أن أنتيغوا وبربودا، وأوزبكستان، وأوغندا، والفلبين، وكينيا، وهايتي قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    À la même séance, la représentante de l'Arabie saoudite a annoncé que l'Australie, la Nouvelle-Zélande et l'Uruguay s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution. UN 84 - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل المملكة العربية السعودية أن أستراليا، وأوروغواي، ونيوزيلندا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    À la même séance, le représentant du Kazakhstan a fait une déclaration et annoncé que la Bosnie-Herzégovine ? le Pérou et le Venezuela (République bolivarienne du) s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution (voir A/C.2/69/SR.32). UN ٩ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل كازاخستان ببيان، وأعلن أن البوسنة والهرسك، وبيرو، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار (انظر A/C.2/69/SR.32).
    À la même séance, la représentante de l'État plurinational de Bolivie a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine et annoncé que les pays suivants s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution révisé : Autriche, Azerbaïdjan, Bélarus, Belgique, Danemark, Espagne, France, Grèce, Italie, Monténégro, Pays-Bas, Portugal, République de Corée et Roumanie. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان باسم مجموعة الـ 77 والصين وأعلن أن أذربيجان، وإسبانيا، وإيطاليا، والبرتغال، وبلجيكا، وبيلاروس، والجبل الأسود، وجمهورية كوريا، والدانمرك، ورومانيا، وفرنسا، والنمسا، وهولندا، واليونان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    À la même séance, le représentant de la Fédération de Russie a annoncé que les pays ci-après s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution : Algérie, Angola, Burundi, Chine, Congo, Érythrée, Éthiopie, Gabon, Maroc, Mauritanie, Ouganda, Ouzbékistan, République démocratique populaire lao, Tadjikistan et Zimbabwe. UN ١0 - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل الاتحاد الروسي أن إثيوبيا، وإريتريا، وأنغولا، وأوزبكستان، وأوغندا، وبوروندي، والجزائر، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وزمبابوي، والصين، وطاجيكستان، وغابون، والمغرب، والكونغو، وموريتانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    À la 53e séance, le 25 novembre, le représentant de Cuba a annoncé que les pays suivants s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution : Angola, Bénin, Brésil, Comores, Érythrée, Lesotho, Namibie, Pakistan, Pérou, Sainte-Lucie, Soudan et Uruguay. UN 7 - وفي الجلسة 53، المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن ممثل كوبا أن إريتريا، وأنغولا، وأوروغواي، وباكستان، والبرازيل، وبنن، وبيرو، وجزر القمر، وسانت لوسيا، والسودان، وليسوتو، وناميبيا قد انضمت الى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Selon une source militaire israélienne, un certain nombre de détenus d'autres prisons s'étaient joints à la grève. UN ويستفاد من مصدر عسكري إسرائيلي، أن عددا من المحتجزين في سجون أخرى انضموا أيضا إلى اﻹضراب.
    Bien que ces massacres aient été attribués aux Taliban, les villageois pensaient qu'ils avaient aussi pu être perpétrés par les forces des chefs pachtounes locaux qui s'étaient joints aux Taliban. UN وعلى الرغم من أنه قيل إن قوات حركة طالبان هي التي قامت بعمليات القتل فإن أهالي القرية يعتقدون أنه يمكن أيضا أن تكون قوات قادة الباشتون المحليين الذين انضموا إلى حركة طالبان هي التي قامت بعمليات القتل.
    À sa 43e séance, le 26 novembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/67/L.49/Rev.1), déposé par les auteurs du projet de résolution A/C.3/67/L.49 auxquels s'étaient joints l'Islande et le Liechtenstein. UN 11 - وفي الجلسة 43 المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/67/L.49/Rev.1) قدمه مقدمو مشروع القرار A/C.3/67/L.49، الذين انضمت إليهم أيسلندا وليختنشتاين.
    63. À la 14e séance, le 6 mai, la Commission a été saisie du projet de résolution E/CN.15/1994/L.11/Rev.2, présenté par les auteurs du document E/CN.15/1994/L.11/Rev.1, auxquels s'étaient joints l'Angola61, la Bolivie et la Croatie61. UN ٦٣ - في الجلسة ١٤، المعقودة في ٦ أيار/مايو، كان معروضا على اللجـنة مشـروع القـرار E/CN.15/1994/ L.11/Rev.2، المقدم من أصحاب مشروع القرار E/CN.15/1994/L.11/Rev.1، الذين انضمت إليهم اﻵن أنغولا)٦١( وبوليفيا وكرواتيا)٦١(.
    Des rapports faisant état de manifestations d'étudiants auxquelles s'étaient joints des membres de la population locale sahraouie, dans certaines parties du secteur nord du Sahara occidental ont soulevé l'inquiétude du Conseil de sécurité. UN أدت تقارير عن قيام الطلبة، الذين انضم إليهم سكان صحراويون محليون، بالتظاهر في أجزاء من القطاع الشمالي من الصحراء الغربية إلى قلق مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus