"s'était engagée" - Traduction Français en Arabe

    • التزمت
        
    • وقد تعهد
        
    • تكنوبرومكسبورت
        
    Elle s'était engagée à ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وفيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التزمت ناورو بالتصديق على الاتفاقية.
    Il a noté que la Lituanie s'était engagée à se pencher sur les conséquences de la lutte antiterroriste sur les droits de l'homme. UN ولاحظت أن ليتوانيا التزمت بالتحقيق في تداعيات تدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان.
    La République démocratique du Congo s'était engagée à coopérer avec les organisations internationales et les titulaires de mandat du Conseil des droits de l'homme. UN فجمهورية الكونغو الديمقراطية قد التزمت بالتعاون مع المنظمات الدولية والمكلفين بولايات في إطار المجلس.
    La Suisse, au terme des efforts qu'elle a déployés au cours des dernières années, est en train de réaliser l'objectif auquel elle s'était engagée à Monterrey. UN ونتيجة عن جهود سويسرا في السنوات الأخيرة فإنها على طريق بلوغ الهدف الذي التزمت به في مونتيري.
    La communauté internationale s'était engagée à éliminer d'ici 2016 toutes les pires formes de travail des enfants. UN وقد تعهد المجتمع الدولي بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال جميعها بحلول عام 2016.
    Cette société s'était engagée dans la réalisation du projet le 21 juin 1988 en passant un contrat avec l'entité gouvernementale iraquienne " Iraqi General Establishment for Generation and Transmission of Electricity " , plus tard connue sous le nom d'" Iraqi Electrical Projects Company " . UN وبدأت مشاركة شركة تكنوبرومكسبورت في هذا المشروع في ١٢ حزيران/يونيه ٨٨٩١ عندما أبرمت عقداً مع المؤسسة العامة العراقية لتوليد ونقل الكهرباء، وهي هيئة حكومية عُرفت فيما بعد باسم الشركة العراقية للمشاريع الكهربائية.
    L'Administration s'était engagée à donner suite à cette recommandation pendant la soixante-septième session de l'Assemble générale. UN وقد التزمت الإدارة بتنفيذ هذه التوصية خلال الدورة السابعة والستين.
    En Inde, l'industrie, soucieuse de s'acquitter de ses responsabilités sociales, s'était engagée à adopter des principes de viabilité. UN وأضاف أن الصناعة في الهند قد التزمت باعتماد مبادئ استدامة طوعية بغية العمل بطريقة مسؤولة من الناحية الاجتماعية.
    Le Nigéria a mis en avant l'intérêt d'une interaction entre les organismes de lutte contre la corruption et les citoyens et a fait remarquer que la Commission chargée des infractions économiques et financières (EFCC) s'était engagée à répondre aux demandes et aux questions du public de façon rapide et courtoise. UN وأبرزت نيجيريا قيمة التفاعل بين سلطات مكافحة الفساد والمواطنين، وأشارت إلى أنَّ اللجنة النيجيرية للجرائم الاقتصادية والمالية التزمت بالرد على استفسارات الجمهور وأسئلته بطريقة مهذبة وفي الوقت المناسب.
    Ces progrès remarquables, outre le climat d'harmonie et de concorde dont jouit la population mauritanienne, sont le résultat des efforts de l'armée qui s'était engagée à mener à bien le processus selon le calendrier prévu et qui a tenu sa promesse. UN إن أوجه التقدم الباهرة هذه بالإضافة إلى جو الوئام والانسجام الذي تمتع به الشعب الموريتاني من صنع المؤسسة العسكرية التي التزمت بإكمال هذه العملية وقد وفت بوعودها في الآجال المحددة.
    Dans sa promesse volontaire, l'Allemagne s'était engagée à prendre des mesures pour ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وقد التزمت ألمانيا، في تعهدها الطوعي، بأن تتخذ خطوات للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Dans le cadre de la décision XV/26, l'Albanie s'était engagée à ramener sa consommation de CFC de 15,2 tonnes PDO en 2006 à 6,2 tonnes PDO en 2007. UN 48 - التزمت ألبانيا، على حسب ما هو مسجل في المقرر 15/26، بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 15.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى 6.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Dans le cadre de la décision XVIII/20, l'Arménie s'était engagée à ne pas dépasser une consommation de zéro tonne PDO de bromure de méthyle à partir de 2007. UN 52 - التزمت أرمينيا، حسبما هو مسجل في المقرر 18/20، بالمحافظة على إبقاء استهلاك بروميد الميثيل عند مستوى لا يتجاوز صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون اعتباراً من عام 2007.
    122.48 Intensifier les efforts visant à mettre en œuvre les recommandations auxquelles elle s'était engagée à donner suite lors du précédent EPU (Bahreïn); UN 122-48- تكثيف الجهود لتنفيذ جميع التوصيات التي التزمت بها أثناء الاستعراض الدوري السابق (البحرين)؛
    Le Qatar a noté que la France s'était engagée à soumettre au Parlement pour ratification la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وأشارت قطر إلى أن فرنسا التزمت أيضاً بأن تقترح على البرلمان التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    L'Arménie s'était engagée, dans le cadre de cette décision, à mettre en place un système d'octroi de licences d'importation et d'exportation pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, comportant des quotas d'importation, d'ici le 1er juillet 2007. UN التزمت أرمينيا كما ورد في المقرر بأن تُطَبَق بحلول 1 تموز/يوليه 2007 نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد.
    La Commission européenne s'était engagée à fournir une assistance technique indépendamment du processus de l'OMC, assistance qui serait financée sur le neuvième Fonds européen de développement en faveur des États ACP, doté de 13,5 milliards d'euros sur cinq ans. UN وقد التزمت المفوضية الأوروبية بتقديم المساعدة التقنية بمعزل عن عملية منظمة التجارة العالمية؛ وستموَّل هذه المساعدة من صندوق التنمية الأوروبي التاسع لبلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، الذي خصص له مبلغ 13.5 بليون يورو لمدة خمس سنوات.
    Dans le cadre de la décision XV/26 de la quinzième réunion des Parties, l'Albanie s'était engagée à ramener sa consommation de chlorofluorocarbone (CFC) de 15,2 tonnes PDO en 2006 à 6,2 tonnes PDO en 2007. UN 34 - التزمت ألبانيا، حسب ما هو مسجّل في المقرّر 15/26 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف، بخفض استهلاكها من مركّبات الكربون الكلورية فلورية من 15.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى 6.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Tel qu'il a été consigné dans la décision XV/38 de la quinzième Réunion des Parties, la Namibie s'était engagée à ramener sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à 9,0 tonnes PDO au maximum en 2006. UN 256- التزمت ناميبيا كما ورد في المقرر 15/38 للاجتماع الخامس عشر للأطراف بخفض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يتجاوز 9 أطنان بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006.
    La banque s'était engagée à former 5 000 employés dans le domaine de la prévention de la violence sexuelle sur les enfants et à offrir une formation à ses clients qui avaient contracté des microcrédits. UN وقد تعهد المصرف بتدريب 000 5 موظف على وقاية الأطفال من العنف الجنسي وتدريب زبائنه أصحاب الائتمانات البالغة الصغر.
    L'Union européenne s'était engagée à atteindre l'objectif collectif de 056 % du RNB d'ici à 2010 et de 0,7 % en 2015. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم المساعدة استنادا إلى الهدف الجماعي المحدد في 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010 و 0.70 في المائة بحلول عام 2015.
    24. Conformément à deux contrats datés, l'un du 25 mars 1989 et l'autre du 22 novembre 1989, la société Technopromexport s'était engagée à fournir à des entités publiques iraquiennes des conducteurs en aluminium et en acier et aluminium en vue de l'installation de lignes électriques, pour un coût total de 14 187 748 dollars des Etats—Unis. UN ٤٢- وعملاً بعقدين مؤرخين في ٥٢ آذار/مارس ٩٨٩١ و٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ على التوالي، اتفقت شركة تكنوبرومكسبورت على تزويد الهيئات العامة العراقية بموصلات مصنوعة من اﻷلومنيوم والصلب/اﻷلومنيوم لاقامة خطوط لنقل الكهرباء بتكلفة إجمالية قدرها ٨٤٧ ٧٨١ ٤١ دولاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus