Par conséquent, ma délégation, fidèle à cette position, s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | وعليه، فإن وفد بلدي، واتساقا مع هذا الموقف، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Bien que favorable à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وبينما يؤيد وفد بلادي التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلا أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
Par conséquent, l'Inde s'abstiendra lors du vote sur ces amendements. | UN | ولذلك، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على هذه التعديلات. |
C'est pourquoi la délégation ghanéenne s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/48/L.32. | UN | ولذلك فإن الوفد الغاني سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.32. |
En l'absence d'un tel appui et compte tenu de l'article VII du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | ونظرا لعدم وجود هذا الدعم ووفقا للمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإن وفد بلدي، في هذه المرحلة، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
77. L'Égypte s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ٧٧ - وواصل كلامه قائلا إن وفد بلده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Ma délégation votera, par conséquent, contre les paragraphes 6 et 12 du projet de résolution et s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | ولهذا السبب فإن وفد بلادي مضطر للتصويت ضد الفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار، بينما سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
M. Maksimychev (Fédération de Russie) dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution A/C.2/61/L.14. | UN | 17 - السيد مكسيميتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.2/61/L.14. |
Comme l'an dernier, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution car, dans ce texte, aucun lien n'est fait entre les garanties de sécurité données aux États non dotés d'armes nucléaires et un engagement de leur part de ne pas acquérir ou fabriquer d'armes nucléaires, tel que celui qui figure dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وكما فعل وفدي في السنة الماضية، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا ﻷنه لا يتضمن أي ربط بين الضمانات اﻷمنية التي تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وبين التزام تلك الدول بعدم حيازة أو تصنيع اﻷسلحة النووية ـ وهو ربط كذلك الموجود في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
M. Ochoa (Mexique) dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur la modification proposée afin d'exprimer son soutien au travail accompli par la délégation des Philippines. | UN | 10- السيد أوشوا (المكسيك): قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على التعديل كتعبير عن تأييده لعمل وفد الفيليبين. |
Mme Hoang Thi Thang Nga (Viet Nam), prenant la parole pour expliquer son vote avant le vote, dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution. | UN | 72 - السيدة هوانغ ثي ثانغ نغا (فييت نام): قالت، وهي تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إن وفد بلدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
M. Meyer (Brésil) dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution. | UN | 26 - السيد ميير (البرازيل): قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
61. M. GOLEDZINOWSKI (Australie) dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur l'ensemble du projet de résolution, car elle a diverses réserves au sujet du texte. | UN | ٦١ - السيد غولدزينوسكي )أستراليا(: قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل، حيث أن لديه بعض التحفظات على مضمونه. |
51. M. LAVINA (Philippines), souscrivant aux réserves formulées par la délégation indonésienne au sujet du projet de résolution L.32, indique qu'il s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | ٥١ - السيد لافينا )الفلبين(: قال إنه يؤيد التحفظات التي أبداها الوفد الاندونيسي في موضوع مشروع القرار L.32، وأضاف أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع هذا القرار، لدى عرضه للتصويت. |
47. M. WESTON (Royaume-Uni) dit qu'il s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/48/L.24, mais qu'il espère, comme le représentant des Pays-Bas, que le sujet des projets de résolution A/C.1/48/L.24 et A/C.1/48/L.32 sera examiné comme il convient en 1994. | UN | ٤٧ - السيد ويستون )المملكة المتحدة(: قال إنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.24، ولكنـه يأمـل، أسـوة بممثـل هولنـدا، فـي أن تتــم دراســة موضــوع مشروعــي القراريــن A/C.1/48/L.24 و A/C.1/48/L.32 كما ينبغي في عام ١٩٩٤. |
Mme Tomar (Inde) annonce que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur l'ensemble du projet de résolution dont elle n'a plus pu être coauteur depuis la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et cela non pas parce que son pays s'intéresse moins aux droits de l'enfant qu'il reste déterminé à promouvoir et protéger. | UN | 73 - السيدة تومار (الهند): قالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت على مجمل مشروع القرار الذي لم يستطع أن يشارك في تقديمه منذ الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، ولا يعني ذلك أن بلدها غير مهتم بحقوق الطفل التي لا يزال مصمما على تعزيزها وحمايتها. |