Pour toute information ou demande, on s'adressera à la Sonothèque de l'ONU (située dans le hall du 1er sous-sol (niveau 1-B), bureau GA-27); téléphone : (212) 963-9272/9268/9269/7662; télécopie : (212) 963-3860). | UN | للاستعلام والطلبات، يرجى الاتصال بمكتبة الأمم المتحدة للتسجيلات السمعية (United Nations Audio Library) (تقع في الطابق السفلي الأول 1-B، الغرفة GA-27؛ الهاتف9268/9269/7662 / (212) 963-9272؛ الفاكس: (212) 963-3860. |
Pour toute information ou demande, on s'adressera à la Sonothèque de l'ONU (située dans le hall du 1er sous-sol (niveau 1-B), bureau GA-27; téléphone : 212 963 9272/9268/9269/7662; télécopie : 212 963 3860). | UN | وللحصول على المعلومات وتقديم الطلبات، يرجى الاتصال بمكتبة الأمم المتحدة للتسجيلات الصوتية (United Nations Audio Library) (الواقعة في الطابق السفلي الأول (1-B)، الغرفة GA-27؛ الهاتف:212 963 9272/9268/9269/7662 ؛ الفاكس: 212 963 3860). |
Il s'adressera à la population demain soir. depuis les marches du Kremlin. Il est là maintenant. | Open Subtitles | قطعًا، إنّه سيخاطب العامة أمسية الغد من درج قصر الكرملين، إنّه هناك الآن. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'ambassadeur Hofer, qui s'adressera à la Conférence en sa qualité de Coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | واﻵن أُعطي الكلمة لممثل سويسرا، السفير هوفر الذي سيتحدث في المؤتمر بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر. |
On s'adressera à ses services pour obtenir les coordonnées exactes (bureau CB-56; téléphone : 212 963 7650; télécopie : 212 963 3860). | UN | وللحصول على معلومات عن الإحداثيات الدقيقة للخدمة، يرجى الاتصال بتلفزيون الأمم المتحدة (الغرفة CB-56؛ الهاتف: 212 963 7650؛ الفاكس: 212 963 3860). |
Le programme de formation à l'administration des opérations de maintien de la paix vise à former des administrateurs de rang intermédiaire tandis qu'un nouveau programme s'adressera aux fonctionnaires de rang supérieur et intermédiaire qui ont la capacité d'occuper des postes de chef de l'Administration et d'administrateur de rang supérieur pour les opérations sur le terrain. | UN | ويستجيب برنامج التدريب على إدارة عمليات حفظ السلام للحاجة لمديرين مدربين جيدا في المستوى المتوسط، في حين يوفر برنامج جديد للمديرين اﻷقدم في العمليات الميدانية فرص التطوير الوظيفي للموظفين في المستويين العالي والمتوسط ممن يظهرون قدرة على العمل مستقبلا في وظيفة كبير الموظفين اﻹداريين وغيرها من وظائف المديرين اﻷقدم في العمليات الميدانية. |
Le Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone, M. Marco González, s'adressera aux représentants à l'ouverture de la réunion. | UN | وسيخاطب الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، السيد ماركو غونزاليز، الممثلين في الجلسة الافتتاحية للاجتماع. |
La brochure s’adressera également aux gestionnaires des programmes et aux administrateurs des bureaux régionaux et des bureaux de pays. | UN | كما ستخاطب النشرة مديري وموظفي البرامج في المكاتب اﻹقليمية والقطرية. |
Pour toute information ou demande, on s'adressera à la Sonothèque de l'ONU (située dans le hall du 1er sous-sol (niveau 1-B), bureau GA-27; téléphone : 212 963 9272/9268/9269/7662; télécopie : 212 963 3860). | UN | وللاستعلام والطلبات، يرجى الاتصال بمكتبة الأمم المتحدة للتسجيلات السمعيــة (United Nations Audio Library) (تقــع فــي الطابق السفلي الأول 1-B، الغرفة GA-27؛ الهاتف 212-963-9272/9268/9269/7662؛ الفاكس 212-963-3860). |
Pour toute information ou demande on s'adressera à la Sonothèque de l'ONU (située dans le hall du 1er sous-sol (niveau 1-B), bureau GA-27); téléphone : (212) 9639272/9268/9269/7662; télécopie : (212) 963-3860). | UN | وللحصول على المعلومات وتقديم الطلبات يرجى الاتصال بمكتبة الأمم المتحدة للتسجيلات الصوتية (وتقع في الطابق السفلي الأول (1-B)، الغرفة GA-27؛ الهاتف: (212) 963-9272/9268/9269/7662؛ الفاكس: (212) 963-3860. |
Pour toute information ou demande, on s'adressera à la Sonothèque de l'ONU (située dans le hall du 1er sous-sol (niveau 1-B), bureau GA-27); téléphone : 212 963 9272/9268/9269/7662; télécopie : 212 963 3860). | UN | وللحصول على المعلومات وتقديم الطلبات، يرجى الاتصال بمكتبة الأمم المتحدة للتسجيلات الصوتية (الواقعة في الطابق السفلي الأول (1-B)، الغرفة GA-27؛ الهاتف: 212 963 9272/9268/9269/7662؛ الفاكس: 212 963 3860. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, l'ambassadeur Campbell, qui s'adressera à la Conférence en sa qualité de Coordonnateur spécial sur les mines antipersonnel. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السفير كامبل، الذي سيخاطب المؤتمر بصفته منسقاً خاصاً معنياً باﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
En outre, elle se demande quand le Sous-Secrétaire général aux services de conférences s'adressera à la Commission au sujet de la question de la date de publication du rapport sur la modernisation des salles de conférences et des cabine d'interprètes. | UN | وتساءلت أيضا عن الموعد الذي سيخاطب فيه اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات اللجنة فيما يتعلق بتاريخ إصدار التقرير عن تحسين مستوى غرف الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية. |
Enfin, troisièmement, le 12 août, nous aurons le plaisir d'accueillir le Ministre des Affaires étrangères chinois, M. Yang Jiechi, qui s'adressera à la Conférence. | UN | ثالثا، في 12 آب/أغسطس، سيسعدنا أن نرحب بوزير الشؤون الخارجية للصين، السيد يانغ جييتشي، الذي سيخاطب المؤتمر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Roumanie, M. Grecu, qui s'adressera à la Conférence en sa qualité de Coordonnateur spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | واﻵن أُعطي الكلمة إلى ممثل رومانيا، السيد غريكو، الذي سيتحدث إلى المؤتمر بصفته منسقاً خاصاً معنياً بالشفافية في مجال التسلح. |
J'ai sur ma liste d'orateurs aujourd'hui les représentants des Pays—Bas, du Cameroun, ainsi que le représentant du Nigéria, qui s'adressera à la Conférence en sa qualité de coordonnateur du Groupe des 21. | UN | يوجد على قائمة المتحدثين التي أمامي لهذا اليوم ممثلا هولندا والكاميرون، وكذلك ممثل نيجيريا، الذي سيتحدث أمام المؤتمر بصفته منسق مجموعة اﻟ ١٢. |
On s'adressera à ses services pour obtenir les coordonnées exactes (bureau CB-1B56A; téléphone : 212 963 7650; télécopie : 212 963 3860). | UN | للاطلاع على المعلومات المتعلقة بالإحداثيات الدقيقة، يُرجى الاتصال بتلفزيون الأمم المتحدة (الغرفة CB-1B56A؛ الهاتف 212-9637650؛ الفاكس 212-963-3860). |
Le programme de formation à l'administration des opérations de maintien de la paix vise à former des administrateurs de rang intermédiaire tandis qu'un nouveau programme s'adressera aux fonctionnaires de rang supérieur et intermédiaire qui ont la capacité d'occuper des postes de chef de l'Administration et d'administrateur de rang supérieur pour les opérations sur le terrain. | UN | ويستجيب برنامج التدريب على إدارة عمليات حفظ السلام للحاجة لمديرين مدربين جيدا في المستوى المتوسط، في حين يوفر برنامج جديد للمديرين اﻷقدم في العمليات الميدانية فرص التطوير الوظيفي للموظفين في المستويين العالي والمتوسط ممن يظهرون قدرة على العمل مستقبلا في وظيفة كبير الموظفين اﻹداريين وغيرها من وظائف المديرين اﻷقدم في العمليات الميدانية. |
Le Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone, M. Marco González, s'adressera aux représentants à l'ouverture de la réunion. | UN | وسيخاطب السيد ماركو غونزاليز، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، الممثلين في الجلسة الافتتاحية للاجتماع. |
:: Le Gouvernement s'adressera aux employeurs sur les efforts à faire pour que davantage de femmes accèdent à de hautes fonctions; | UN | :: ستخاطب الحكومة أصحاب العمل بشأن جهودهم لتعيين عدد أكبر من النساء في مناصب القمة؛ |
Les enregistrements supplémentaires, les commandes tardives et les autres demandes particulières seront payants. On s'adressera au Groupe des enregistrements sonores (bureau GA-13C; téléphone : (212) 963-7658). | UN | أما النسخ الإضافية والطلبات المتعلقة بالتسجيلات السابقة وغيرها من الطلبات الخاصة، فتخضع للرسوم وتتولى تجهيزها: وحدة التسجيل الصوتي، الغرفة GA-13 C، الهاتف: |
La prochaine session plénière se tiendra le mardi 15 juin. À ce moment, le Ministre des affaires étrangères du Brésil s'adressera à la Conférence. | UN | وستعقد الجلسة العامة المقبلة يوم الثلاثاء 15 حزيران/يونيه، وسيتحدث فيها وزير خارجية البرازيل إلى المؤتمر. |
L'action menée s'adressera aux principaux acteurs et au grand public. | UN | وسيستهدف هذا الإجراء الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بذلك وعامة الناس. |