"s'agissant de l'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بتقييم
        
    • فيما يتعلق بتقييم
        
    • وفيما يتعلق بالتقييم
        
    • وفيما يتعلق بتقدير
        
    s'agissant de l'évaluation du manque à gagner, il fallait bien voir que le financement de la dette était une obligation contractuelle et que les investisseurs voulaient des certitudes. UN وفيما يتعلق بتقييم تكلفة الفرص الضائعة، يجب أن يُفهم أن تمويل الديون التزام تعاقدي وأن المستثمرين يريدون التيقن.
    s'agissant de l'évaluation des projets en cours, les résultats ont été jugés dans l'ensemble satisfaisants mais des carences ont été notées sur les plans de la formation, de l'appui de contrepartie fourni par le Gouvernement et de la durabilité des résultats. UN وفيما يتعلق بتقييم المشاريع الجارية، أشير الى أن النتائج مرضية بشكل عام، وإلى أنه توجد نقاط ضعف في مجالات التدريب والدعم الحكومي المناظر والاستدامة.
    s'agissant de l'évaluation de l'aide au commerce, les résultats d'une étude mondiale récente apparaissent contrastés. UN 48- وفيما يتعلق بتقييم مبادرة المعونة من أجل التجارة، تظهر نتائج استعراض عالمي أُجري مؤخراً صورة مختلطة.
    Nous pensons que ces contacts sont particulièrement utiles s'agissant de l'évaluation de la situation politique et juridique dans certains pays. UN ونعتقد بأن مثل هذه الاتصالات مفيدة بصفة خاصة فيما يتعلق بتقييم الحالة السياسية والقانونية في بلدان معينة.
    Elle a donc décidé de maintenir la décision administrative et a demandé au Président du Processus d'entretenir des contacts continus avec l'ONU s'agissant de l'évaluation de la situation sur le terrain. UN ولذلك، قرر الاجتماع العام الإبقاء على القرار الإداري وطلب إلى رئيس العملية البقاء على اتصال مستمر بالأمم المتحدة فيما يتعلق بتقييم الحالة على أرض الواقع.
    s'agissant de l'évaluation et du besoin d'indépendance, il a noté que la Division des services de contrôle interne était l'unité chargée de l'évaluation pour le Fonds et qu'elle était pleinement indépendante. UN وفيما يتعلق بالتقييم وضرورة كفالة استقلاليته، أشار إلى أن شعبة خدمات الرقابة هي وحدة التقييم الخاصة بالصندوق وهي شديدة الحرص على العمل باستقلالية.
    s'agissant de l'évaluation et du besoin d'indépendance, il a noté que la Division des services de contrôle interne était l'unité chargée de l'évaluation pour le Fonds et qu'elle était pleinement indépendante. UN وفيما يتعلق بالتقييم وضرورة كفالة استقلاليته، أشار إلى أن شعبة خدمات الرقابة هي وحدة التقييم الخاصة بالصندوق وهي شديدة الحرص على العمل باستقلالية.
    s'agissant de l'évaluation des systèmes électoraux, les délégations se sont félicitées du rapport. UN 36 - وفيما يتعلق بتقييم النظم والعمليات الانتخابية، قالت الوفود إنها مغتبطة بالتقرير.
    48. s'agissant de l'évaluation de la mise en œuvre, le secrétariat est chargé de fournir les services et de prendre les mesures de facilitation suivantes: UN 48- وفيما يتعلق بتقييم التنفيذ، أُسندت إلى الأمانة مهام تقديم الخدمات والتيسير التالية:
    s'agissant de l'évaluation de l'efficacité des activités de formation par rapport aux résultats individuels des fonctionnaires, le lien entre le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires et le plan de formation de chaque bureau des Nations Unies n'était pas clair. UN وفيما يتعلق بتقييم فعالية التدريب بالنسبة لأداء فرادى الوظائف، لم تكن العلاقة واضحة بين نظام تقييم الأداء والخطة التدريبية لكل موقع من مواقع الأمم المتحدة.
    s'agissant de l'évaluation des résultats au niveau des projets, la Direction estimait elle aussi que les questions de gestion et d'administration pouvaient être examinées de manière plus détaillée lors des évaluations de projets et elle s'est engagée à assigner à ces questions une importance accrue. UN وفيما يتعلق بتقييم الأداء على مستوى المشاريع، اتفقت الإدارة على إمكانية تناول المسائل الإدارية والتنظيمية بمزيد من التعمّق عند إجراء استعراضات المشاريع، وتعهدت بأن تُسند إلى هذا الأمر أهمية متزايدة.
    s'agissant de l'évaluation des systèmes électoraux, les délégations se sont félicitées du rapport. UN 36 - وفيما يتعلق بتقييم النظم والعمليات الانتخابية، قالت الوفود إنها مغتبطة بالتقرير.
    94. s'agissant de l'évaluation objective des emplois, il est fait appel à un système d'évaluation et de classement des emplois qui prend le travail à réaliser en considération. UN 94- وفيما يتعلق بتقييم الوظائف تقييماً موضوعيا، يُعمَد إلى نظام للتقييم والتصنيف يستند إلى العمل الذي يتعين الاضطلاع به.
    s'agissant de l'évaluation de la dégradation des terres arides, la Conférence a encouragé le Comité de la science et de la technologie à élaborer des activités collaboratives régionales de formation à la lutte contre la dégradation des terres, de façon à renforcer les capacités de surveillance et d'évaluation de la mise en œuvre de la Stratégie. UN 10 - وفيما يتعلق بتقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة شجع المؤتمر لجنة العلوم والتكنولوجيا على وضع دورات تدريبية إقليمية بشأن تدهور الأراضي لتحسين القدرة على رصد وتقييم تنفيذ الاستراتيجية.
    Le Groupe demeure préoccupé par le manque de coopération dont fait montre le HCR, s'agissant de l'évaluation de ses programmes, et insiste sur la nécessité de donner pleinement suite aux prescriptions de l'Assemblée générale. UN وأعلن أن المجموعة لا يزال يساورها القلق إزاء عدم تعاون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتقييم البرامج، وشدد على ضرورة التنفيذ التام لمطالب الجمعية العامة.
    Enfin, s'agissant de l'évaluation et de la notation des fonctionnaires, un système d'incitation devrait être mis en place pour favoriser l'interaction, la collaboration et la réalisation d'activités communes. UN 48 - وأخيرا، فيما يتعلق بتقييم الأداء، لا بد من أن يكون هناك نظام للحوافز لتعزيز التفاعل والتعاون والأنشطة المترابطة.
    Des progrès sont faits s'agissant de l'évaluation des lacunes existant dans la transversalisation de la problématique hommes-femmes et de l'uniformisation des méthodes d'évaluation. UN 85 - ويحرز حاليا بعض التقدم فيما يتعلق بتقييم الثغرات القائمة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتوحيد منهجيات التقييم.
    s'agissant de l'évaluation future du mécanisme expérimental proposé pour le financement de la participation d'experts, comme indiqué au paragraphe 3 du projet de décision, le Conseil examinerait le fonctionnement du mécanisme fin septembre 2003 sur la base des renseignements fournis par le Secrétaire général de la CNUCED. UN 9 - وفيما يتعلق بالتقييم الذي سيُجرى في المستقبل للمخطط التجريبي المقترح لتمويل مشاركة الخبراء، حسبما ورد في الفقرة 3 من مشروع المقرر، سيقوم المجلس بتقييم هذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003. وسيستند هذا الاستعراض إلى المعلومات المقدمة من الأمين العام للأونكتاد.
    s'agissant de l'évaluation future du mécanisme expérimental proposé pour le financement de la participation d'experts, comme indiqué au paragraphe 3 du projet de décision, le Conseil examinerait le fonctionnement du mécanisme fin septembre 2003 sur la base des renseignements fournis par le Secrétaire général de la CNUCED. UN 9 - وفيما يتعلق بالتقييم الذي سيُجرى في المستقبل للمخطط التجريبي المقترح لتمويل مشاركة الخبراء، حسبما ورد في الفقرة 3 من مشروع المقرر، سيقوم المجلس بتقييم هذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003. وسيستند هذا الاستعراض إلى المعلومات المقدمة من الأمين العام للأونكتاد.
    s'agissant de l'évaluation conjointe FNUAP-UNICEF du Programme conjoint concernant les mutilations et ablations génitales féminines 2008-2012 et de la réponse de la direction, les membres du Conseil d'administration ont félicité les deux organisations pour leur entreprise commune du programme conjoint et la conduite de l'évaluation conjointe. UN 93 - وفيما يتعلق بالتقييم المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف للبرنامج المشترك المعني بتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث للفترة 2008-2012، ورد الإدارة، أثنى أعضاء المجلس على المنظمتين لما تضطلعان به من عمل مشترك في تنفيذ البرنامج المشترك وإجراء التقييم المشترك.
    s'agissant de l'évaluation des coûts, elle a pris note qu'il est important d'inclure l'assistance technique. UN 61 - وفيما يتعلق بتقدير التكاليف، قالت إنها كانت قد أشارت إلى أهمية إدراج المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus