"s'agissant du fonds" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بصندوق
        
    • وفيما يتعلق بالصندوق
        
    • فيما يتعلق بصندوق
        
    • وفيما يخص صندوق
        
    • وفي ما يتعلق بصندوق
        
    s'agissant du Fonds pour la consolidation de la paix, ma délégation a suivi de près les avancées obtenues par plusieurs pays en matière de réalisation de projets. UN وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، فقد تابع وفد بلدي عن كثب الإنجازات التي حققها عدد من البلدان في تنفيذ المشاريع.
    s'agissant du Fonds de réserve, le PNUD tenait à inclure un fonds supplémentaire dans sa trousse à outils pour maintenir la concentration sur les résultats. UN وفيما يتعلق بصندوق الطوارئ، كان البرنامج الإنمائي حريصا على أن يدرج أموالا إضافية في مجموعة أدواته للمحافظة على التركيز على النتائج.
    s'agissant du Fonds de réserve, le PNUD tenait à inclure un fonds supplémentaire dans sa trousse à outils pour maintenir la concentration sur les résultats. UN وفيما يتعلق بصندوق الطوارئ، كان البرنامج الإنمائي حريصا على أن يدرج أموالا إضافية في مجموعة أدواته للمحافظة على التركيز على النتائج.
    s'agissant du Fonds général, l'UNRWA est constamment en train de se débattre contre l'insuffisance du fonds de roulement et la précarité de sa situation de trésorerie, qui ont déjà compromis le versement des traitements du personnel. UN وفيما يتعلق بالصندوق العام، ما برحت الأونروا تتعامل منهجيا مع حالة افتقار إلى رأس المال التشغيلي وحالة تدفق نقدي مزعزعة وضعت المرتبات في حالة محفوفة بالمخاطر.
    s'agissant du Fonds d'affectation spéciale créé pour faciliter la participation aux réunions de la Commission de membres originaires de pays en développement, cinq d'entre eux avaient bénéficié d'une aide pour participer à la seizième session et quatre autres pour assister à la dix-septième session. UN 22 - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني المنشأ لغرض تسديد مصاريف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة، تلقى خمسة أعضاء في اللجنة مساعدة من أجل المشاركة في الدورة السادسة عشرة، وتلقى أربعة أعضاء المساعدة للمشاركة في الدورة السابعة عشرة.
    Cette augmentation s'explique principalement, en particulier s'agissant du Fonds du programme contre le crime, par l'expansion du programme sud-africain d'autonomisation des victimes, programme d'envergure financé par la Commission européenne. UN وتتصل الزيادة، بخاصة فيما يتعلق بصندوق برنامج الجريمة، اتصالا أساسيا بالتوسع في برنامج تمكين الضحايا، وهو برنامج مستمر كبير في جنوب أفريقيا تموّله المفوضية الأوروبية.
    s'agissant du Fonds de dotation de l'Autorité, le Secrétaire général a rappelé qu'il avait été créé en 2006 pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone et offrir des possibilités de formation à des spécialistes scientifiques qualifiés de pays en développement. UN وفيما يخص صندوق الهبات للسلطة الدولية لقاع البحار، أشار الأمين العام أنـه أنشئ في عام 2006 لأغراض تعزيز وتشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة وتهيئة فرص التدريب لفائدة العلماء المؤهلين من البلدان النامية.
    s'agissant du Fonds bénévole spécial, l'intervenant a noté qu'il était important d'étendre la portée de son cahier des charges afin de permettre la transposition à une plus grande échelle et l'exécution dans d'autres contextes des projets pilotes couronnés de succès - ce qui était fait à la demande des partenaires. UN وفيما يتعلق بصندوق التبرعات الخاص، أشار إلى أهمية توسيع نطاق ولايته بما يتيح التوسع في المشاريع التجريبية الناجحة وتكريرها - وذلك ما يتم بناء على طلب الشركاء.
    s'agissant du Fonds pour la consolidation de la paix, environ 47 % des 35 millions de dollars alloués à la Sierra Leone ont été engagés par le biais de sept projets approuvés entre mai et juillet 2007. UN 53 - وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، خُصص من أصل مبلغ الـ 35 مليون دولار المعتمد لسيراليون، نحو 47 في المائة لتنفيذ سبعة مشاريع كانت قد أقرت بين شهري أيار/مايو وتموز/يوليه 2007.
    s'agissant du Fonds de consolidation de la paix, 37 millions de dollars ont déjà été affectés, mais ce montant devrait augmenter pour la prochaine tranche à être négociée avec le Représentant du Secrétaire général pour le Bureau intégré pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Gouvernement sierra-léonais. UN وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، تم بالفعل تخصيص 37 مليون دولار، ولكن من المتوقع زيادة هذا المبلغ في الدفعة القادمة المقرر التفاوض بشأنها مع الممثل التنفيذي للأمين العام لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، ومكتب دعم لجنة بناء السلام، وحكومة سيراليون.
    s'agissant du Fonds bénévole spécial, il a noté qu'il était important d'étendre la portée de son cahier des charges afin de permettre la transposition à une plus grande échelle et l'exécution dans d'autres contextes des projets pilotes couronnés de succès - ce qui était fait à la demande des partenaires. UN وفيما يتعلق بصندوق التبرعات الخاص، أشار إلى أهمية توسيع نطاق ولايته بما يتيح التوسع في المشاريع التجريبية الناجحة وتكريرها - وذلك ما يتم بناء على طلب الشركاء.
    s'agissant du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, les États Membres pourraient approuver les prévisions révisées concernant les fonds à des fins générales, qui devraient atteindre 12 607 100 dollars des États-Unis au moins, soit un montant en diminution de 41 200 dollars par rapport à celui approuvé par la Commission des stupéfiants dans sa résolution 54/16. UN وفيما يتعلق بصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات، يُطلَب من الدول الأعضاء أن تُوافق على التقديرات المنقَّحة للأموال العامة الغرض التي لا يقل مجموعها عن 100 607 12 دولار، أي بتخفيض مقداره 200 41 دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه لجنة المخدِّرات في قرارها 54/16.
    s'agissant du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les États Membres pourraient approuver les prévisions révisées concernant les fonds à des fins générales, qui devraient atteindre 8 630 700 dollars au moins, soit un montant en augmentation de 151 200 dollars par rapport à celui approuvé par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans sa résolution 20/8. UN وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يُطلَب من الدول الأعضاء أن توافق على التقديرات المنقَّحة للأموال العامة الغرض التي لا يقل مجموعها عن 700 630 8 دولار، أي بتخفيض مقداره 200 151 دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 20/8.
    45. s'agissant du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les États Membres pourraient approuver les prévisions révisées concernant les fonds à des fins générales, qui devraient atteindre 8 630 700 dollars au moins, soit un montant en hausse de 151 200 dollars par rapport à celui approuvé par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans sa résolution 20/8. UN 45- وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يُطلَب من الدول الأعضاء أن توافق على التقديرات المنقَّحة للأموال العامة الغرض التي لا يقل مجموعها عن 700 630 8 دولار، أي بتخفيض قدره 200 151 دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 20/8.
    s'agissant du Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, une délégation a souligné que le rôle de principal destinataire du PNUD devait être intérimaire et temporaire et qu'il avait un rôle de création de capacités nettement défini, y compris des plans de sortie et de création de capacités, en vue de soutenir une prise en charge accrue par les pays. UN وفيما يتعلق بالصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، شدد الوفد على أن دور البرنامج الإنمائي بصفته المتلقي الرئيسي يجب أن يكون مؤقتا ومحددا زمنيا، مع وجود دور واضح في بناء القدرات، بما في ذلك خطط الخروج وبناء القدرات لدعم سيطرة البلد بقدر أكبر وعلى المدى الطويل.
    VIII.136 s'agissant du Fonds d'affectation spéciale pour la Section allemande de traduction, qui figure dans le même tableau, le Comité consultatif a été informé que l'augmentation des fonds d'un montant estimatif de 1 972 800 dollars en 1996-1997 à 2 272 800 dollars pour 1998-1999, était principalement due à une réévaluation des coûts. UN ثامنا - ١٣٦ وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للترجمة التحريرية إلى اللغة اﻷلمانية، على النحو المبين في الجدول نفسه، أُبلغت اللجنة أن زيادة الموارد من مبلغ ٨٠٠ ٩٧٢ ١ دولار المقدر في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٨٠٠ ٢٧٢ ٢ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تعزى بالدرجة اﻷولى إلى إعادة تقدير التكاليف.
    VIII.136 s'agissant du Fonds d'affectation spéciale pour la Section allemande de traduction, qui figure dans le même tableau, le Comité consultatif a été informé que l'augmentation des fonds d'un montant estimatif de 1 972 800 dollars en 1996-1997 à 2 272 800 dollars pour 1998-1999, était principalement due à une réévaluation des coûts. UN ثامنا - ١٣٦ وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للترجمة التحريرية إلى اللغة اﻷلمانية، على النحو المبين في الجدول نفسه، أُبلغت اللجنة أن زيادة الموارد من مبلغ ٨٠٠ ٩٧٢ ١ دولار المقدر في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٨٠٠ ٢٧٢ ٢ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تعزى بالدرجة اﻷولى إلى إعادة تقدير التكاليف.
    86. s'agissant du Fonds de secours, le Comité constate que China Ningxia n'a pas prouvé que cette perte résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 86- أما فيما يتعلق بصندوق الإعانة فيرى الفريق أن مؤسسة " نينكسيا الصينية " قصرت في تقديم الدليل على أن هذه الخسارة المزعومة قد جاءت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    60. s'agissant du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, l'Union européenne n'est pas favorable à ce que les Etats Membres se voient créditer de la part qui leur revient des revenus des placements tant que le Fonds n'est pas intégralement capitalisé. UN ٦٠ - أما فيما يتعلق بصندوق احتياطي لحفظ السلام، فالاتحاد اﻷوروبي لا يرى أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء الحصص الخاصة بكل منها في الفوائد المتحصلة ما دام رأس مال الصندوق غير مدفوع بالكامل.
    10. s'agissant du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, on prévoit que les recettes à des fins générales resteront autour de 3,8 millions de dollars en 2008-2009 et que les recettes à des fins spéciales diminueront de 11,5 millions de dollars (25 %) en 2006-2007 en raison de retards imprévus intervenus dans un important programme de lutte contre la corruption. UN 10- وفيما يخص صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من المتوقّع ألا تتجاوز الإيرادات العامة الغرض 3.8 ملايين دولار تقريبا في الفترة 2008-2009. ومن المتوقّع أن تتضاءل إيرادات الصندوق المخصصة الغرض في الفترة 2006-2007 بمبلغ 11.5 مليون دولار، أو ما يعادل 25 في المائة، نتيجة التأخّرات غير المتوقّعة المتصلة بالبرنامج الكبير لمكافحة الفساد.
    s'agissant du Fonds pour la consolidation de la paix, El Salvador prend acte de la générosité et de la solidarité des pays donateurs et met en relief la contribution du Fonds aux efforts de consolidation de la paix menés dans les quatre pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. UN وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، تقر السلفادور بسخاء وتضامن البلدان المانحة وتود أن تبرز الإسهام الذي قدمه الصندوق في جهود بناء السلام في البلدان الأربعة المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus