"s'agissant du projet de directive" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • وبالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • ما يتعلق بالمبدأ التوجيهي
        
    s'agissant du projet de directive 3.1, la délégation guatémaltèque approuve la première phrase du paragraphe 400 du rapport de la CDI. UN 60 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3.1 قال إن وفده يتفق مع الجملة الأولى في الفقرة 400 في تقرير اللجنة.
    De surcroît, s'agissant du projet de directive 4.5.2 [4.5.3], la CDI a eu une discussion sur la question de savoir s'il convenait que ce projet constitue une présomption positive ou négative. UN وفضلاً عن ذلك، وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 [4-5-3]، فقد أجرت لجنة القانون الدولي مناقشة تتعلق بما إذا كان ينبغي لمشروع المبدأ التوجيهي أن يشكل افتراضاً إيجابياً أو سلبياً.
    130. s'agissant du projet de directive 3.2 on a fait valoir que la compétence des organes de contrôle n'est pas automatique si elle n'est pas prévue par le traité. UN 130- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3-2، شُدد على أن هيئات رصد المعاهدات لا تملك بصفة آلية اختصاصاً إن لم تنص المعاهدة على ذلك.
    432. s'agissant du projet de directive 3.1 et des observations faites à propos de son intitulé, le Rapporteur spécial était d'accord qu'il devait être formulé plus clairement; mais il s'agissait d'un problème rédactionnel dont le Comité de rédaction pouvait s'occuper. UN 432- وبالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 3-1، والملاحظات التي أبديت بشأن عنوانه يوافق المقرر الخاص على أنه ينبغي أن يصاغ بوضوح أكبر، إلا أن المشكلة مشكلة صياغة يمكن أن تهتم بها لجنة الصياغة.
    97. s'agissant du projet de directive 2.9.3, plusieurs membres ont relevé la réalité et la spécificité du phénomène de la requalification d'une déclaration interprétative, notamment dans le cadre des traités relatifs à la protection de la personne humaine. UN 97- أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3، فلاحظ عدة أعضاء واقع وخصوصية ظاهرة إعادة تكييف الإعلان التفسيري، ولا سيما في إطار المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    s'agissant du projet de directive 2.9.1, le terme < < approbation > > a une forte connotation juridique qui n'est pas pertinente au regard des déclarations interprétatives. UN 18 - وذكر، في ما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 2-9-1، أن لفظة " إقرار " لها مدلول قانوني قوي غير مناسب فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    76. s'agissant du projet de directive 2.6.5, on s'est demandé si on pouvait parler d'< < objection > > de la part d'une partie potentielle. UN 76- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-5، استُفسر عما إذا كان يمكن التحدث عن تقديم طرف محتمل " اعتراضاً " .
    88. s'agissant du projet de directive 2.7.1, on a fait observer que le titre devrait plutôt se lire < < Moment du retrait des objections aux réserves > > . UN 88- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-7-1، ارتئي تعديل عنوانه ليصبح " وقت سحب الاعتراضات على التحفظات " .
    132. s'agissant du projet de directive 2.8.7, on a fait observer qu'en remplaçant le mot < < lorsque > > par < < dans la mesure où > > on pourrait résoudre le problème de la distinction entre les dispositions substantielles et les dispositions à caractère constitutionnel. UN 132- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-8-7، لوحظ أنه يمكن، بالاستعاضة عن عبارة " عندما " بعبارة " حيث " ، حل مشكل التمييز بين الأحكام الأساسية والأحكام ذات الطابع التأسيسي.
    s'agissant du projet de directive 2.9.10, concernant les réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles, la délégation portugaise est elle aussi d'avis que ces déclarations sont différentes de simples déclarations interprétatives. UN 22 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10، المتعلق بردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة، ذكَر أن وفد بلده يشاطر الرأي القائل بأن هذه الإعلانات تختلف عن مجرد الإعلانات التفسيرية.
    94. s'agissant du projet de directive 2.5.12, il souscrivait à l'observation faite visant à inclure l'hypothèse dans laquelle l'objection demeure, si elle est justifiée par l'opposition de son auteur à la partie de la réserve qui n'est pas retirée. UN 94- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-5-12، أيد المقرر الخاص القول بوجوب إدراج إشارة إلى الحالة التي يظل الاعتراض فيها قائماً إذا بررته معارضةُ مقدمِه لذلك الجزء من التحفظ الذي لم يسحب.
    s'agissant du projet de directive 2.1.8, l'illicéité d'une réserve tient généralement à son incompatibilité avec l'objet du traité et c'est donc aux États parties qu'il appartient d'en juger. UN وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8، يتوقف عدم السماح بالتحفظ عموماً على عدم اتفاقه مع هدف المعاهدة والغرض منها ولذا فإنه مسألة تقررها الدول الأطراف.
    s'agissant du projet de directive 3, le Rapporteur spécial a confirmé que ce n'était pas l'atmosphère mais plutôt la protection de l'atmosphère qui était une préoccupation commune de l'humanité. UN 121- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3، أكد المقرر الخاص أن الشاغل المشترك هو بالأحرى حماية الغلاف الجوي وليس الغلاف الجوي نفسه.
    84. s'agissant du projet de directive 2.6.13, on a fait remarquer que la période de douze mois courait à partir de la date à laquelle un État ou une organisation internationale a reçu la notification de la réserve; il fallait donc distinguer clairement cette date de celle où la communication de la réserve a été faite au dépositaire. UN 84- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-13، ذُكر أن فترة اثني عشر شهراً تسري منذ تاريخ إشعار الدولة أو المنظمة الدولية بالتحفظ؛ ومن الضروري بالتالي التمييز بوضوح بين هذا التاريخ وتاريخ إبلاغ الوديع بالتحفظ.
    123. s'agissant du projet de directive 3.1.6, on a fait valoir que la référence aux articles qui < < déterminent l'économie générale > > du traité présupposait que l'objet et le but d'un traité sont définis dans certaines dispositions du traité, ce qui n'est pas nécessairement le cas. UN 123- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-6، ذُكر أن الإشارة إلى المواد التي " تحدد البنية الأساسية " للمعاهدة تعطي الانطباع بأن موضوع المعاهدة وهدفها يوجدان في أحكام معينة من المعاهدة، في حين أن الأمر ليس كذلك بالضرورة.
    424. s'agissant du projet de directive 3.1.13, on a dit qu'il était plus restrictif que l'article 19 c) de la Convention de Vienne. On a aussi fait valoir que les deux cas considérés (règlement des différends ou contrôle de la mise en œuvre du traité) étaient assez différents et justifiaient deux projets de directives distincts. UN 424- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13 قيل إنه أكثر تقييداً من المادة 19(ج) من اتفاقية فيينا، كما أبرز أن الحالتين المطروحتين (تسوية المنازعات أو مراقبة إنفاذ المعاهدة) من الاختلاف بما يبرر وضع مشروعي مبدأين توجيهيين منفصلين.
    s'agissant du projet de directive 2.9.3 sur la requalification d'une déclaration interprétative, la délégation mexicaine souscrit à l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle la requalification vise à modifier le régime juridique de la déclaration unilatérale dans la relation entre l'État ou l'organisation auteur de la déclaration unilatérale et l'État ou l'organisation < < requalifiant > > . UN وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3 المتعلق بإعادة تكييف أي إعلان تفسيري، قال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في أن الأثر القانوني لعملية " إعادة التصنيف " هذه يتمثل في تغيير الصفة القانونية للبيان الانفرادي في العلاقة بين الدولة أو المنظمة التي تقدم البيان والدولة أو المنظمة التي " تعيد تكييفه " .
    s'agissant du projet de directive 2.6.14, on peut craindre que l'approche proposée n'ait des répercussions au-delà du dialogue réservataire prévu par la Convention de Vienne. UN وبالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-14، يخشى أن يكون للنهج المقترح تشعبات تتجاوز الحوار المتعلق بالتحفظات المنصوص عليه في اتفاقية فيينا.
    s'agissant du projet de directive 3.6, la Malaisie estime que les réactions aux déclarations interprétatives ne devraient pas être soumises à des conditions de validité substantielle. Les États devraient pouvoir conserver la liberté d'exprimer leurs points de vue. UN 19 - وتابعت كلامها قائلة فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3-6، إن ماليزيا ترى أن ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية لا ينبغي أن تخضع لشروط الجواز: إذ ينبغي أن تكون الدول قادرة على الحفاظ على حريتها في التعبير عن آرائها.
    s'agissant du projet de directive 2.9.3, concernant la requalification d'une déclaration interprétative, la délégation portugaise estime que les États et les organisations internationales ne doivent pas avoir le droit de requalifier une déclaration interprétative formulée par un autre État ou une autre organisation internationale. UN 19 - وفي ما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 2-9-3، الذي يتناول إعادة تكييف إعلان تفسيري، قال إن وفد بلده يعتقد بأنه ينبغي للدول والمنظمات الدولية ألا تملك حق إعادة تكييف إعلان تفسيري قامت به دولة أو منظمة دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus