s'agissant du sujet du projet de résolution figurant dans le document A/49/L.61, la position de mon gouvernement est bien connue. | UN | وفيما يتعلق بموضوع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.61، فإن موقف حكومتي معروف وثابت. |
131. s'agissant du sujet < < Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés > > , les pays nordiques considèrent vital de renforcer la protection de l'environnement avant, pendant et après un conflit armé. | UN | ١٣١ - وفيما يتعلق بموضوع " حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة " ، أشار إلى أن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن من المهم للغاية تعزيز حماية البيئة قبل النزاعات المسلحة وأثناءها وبعدها. |
22. s'agissant du sujet < < La clause de la nation la plus favorisée > > , la Commission a reconstitué le Groupe d'étude sur la clause de la nation la plus favorisée. | UN | 22 - وفيما يتعلق بموضوع " حكم الدولة الأولى بالرعاية " ، أعادت اللجنة تشكيل الفريق الدراسي المعني بهذا الموضوع. |
s'agissant du sujet < < Expulsion des étrangers > > , l'intervenant dit que les personnes possédant deux ou plusieurs nationalités ne peuvent être considérées comme des étrangers dans aucun de leurs États de nationalité. | UN | 30 - وانتقل إلى موضوع " طرد الأجانب " ، فقال إنه لا يمكن النظر إلى حاملي جنسية مزدوجة أو جنسيات متعددة كأجانب في أي دولة من الدول التي يحملون جنسيتها. |
21. s'agissant du sujet < < Les traités dans le temps > > , la Commission a reconstitué le Groupe d'étude sur les traités dans le temps. | UN | 21 - وبخصوص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " ، أعادت اللجنة تشكيل الفريق الدراسي المعني بهذا الموضوع. |
s'agissant du sujet très sensible de l'expulsion des étrangers, la délégation algérienne encourage la Commission à étudier les expériences nationales et souligne l'importance de la prise en compte de la nature de la situation légale de l'étranger présent dans l'État qui expulse. | UN | 25 - وبشأن موضوع تسليم الأجانب، وهو موضوع حساس جداً، يشجع وفده اللجنة على دراسة الممارسات الوطنية ويشدد على أهمية مراعاة المركز القانوني للأجنبي في الدولة التي تقوم بالطرد. |
s'agissant du sujet des ressources naturelles partagées, la délégation roumaine estime que le projet d'articles sur les droits des aquifères transfrontières reflète les principes majeurs du droit international sur les ressources naturelles, y compris l'obligation de coopérer à leur utilisation efficiente. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة، أعلنت أن وفدها يرى أن مشاريع المواد المتعلقة بقانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود تعكس المبادئ الرئيسية للقانون الدولي فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، بما في ذلك التزام التعاون على استخدامها الفعال. |
15. s'agissant du sujet " Actes unilatéraux des États " , la Commission a examiné le troisième rapport du Rapporteur spécial. | UN | 15- وفيما يتعلق بموضوع " الأفعال الانفرادية للدول " ، نظرت اللجنة في التقرير الثالث الذي قدمه المقرر الخاص(). |
s'agissant du sujet de l'expulsion des étrangers, les limites imposées au droit d'expulsion s'expliquent parfaitement : les droits de la personne doivent être respectés à l'occasion de l'expulsion. | UN | 16 - وفيما يتعلق بموضوع طرد الأجانب، أردف قائلا إن القيود المفروضة على حق الطرد ذات أهمية كبرى؛ فلا بد من احترام حقوق الفرد في حالات الطرد. |
s'agissant du sujet des ressources naturelles partagées, même si le Gouvernement hongrois a répondu au questionnaire de 2007 sur les ressources gazières et pétrolières, la délégation hongroise ne voit pas en quoi il est urgent d'inscrire ce sujet à l'ordre du jour de la CDI. | UN | 61 - وفيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة، قال إن حكومته قدمت ردودها على استبيان عام 2007 بشأن موارد النفط والغاز، إلا أن وفد بلاده لا يرى أي حاجة ملحة لوضع هذه المسألة على جدول أعمال اللجنة. |
117. s'agissant du sujet des traités dans le temps, la délégation roumaine se félicite du débat approfondi qui a eu lieu au Groupe d'étude sur les deuxième et troisième rapports du Président de celui-ci, ainsi que de la décision de modifier l'orientation du sujet. | UN | 117 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات بمرور الزمن، أعربت عن ترحيبها بالمناقشات المستفيضة التي جرت داخل فريق الدراسات حول التقريرين الثاني والثالث لرئيسه، وكذلك بقرار تغيير شكل الموضوع. |
92. Enfin, s'agissant du sujet de la clause de la nation la plus favorisée, le Groupe d'étude a sagement reconnu les risques d'un résultat trop prescriptif et l'importance de ne pas trop élargir la portée de ses travaux. | UN | 92 - وأخيراً، وفيما يتعلق بموضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية، قالت إن الفريق الدراسي كان حكيماً عندما أقر بمخاطر التوصل إلى نتيجة توجيهية بصورة مفرطة، وأهمية عدم توسيع نطاق عمله بدرجة كبيرة. |
29. s'agissant du sujet de l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare), le rapport du Groupe de travail montre clairement que l'obligation d'extrader et l'obligation de poursuivre sont inextricablement liées. | UN | 29 - وفيما يتعلق بموضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ذكر أن تقرير الفريق العامل يوضح أن الالتزام بالتسليم والالتزام بالمحاكمة مرتبطان ارتباطا وثيقا. |
57. s'agissant du sujet de la clause de la nation la plus favorisée, les travaux du Groupe d'étude devraient contribuer à l'harmonisation de l'activité normative et de l'application du droit en la matière. | UN | 57 - وفيما يتعلق بموضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية، قال إن العمل الذي يقوم به الفريق الدراسي ينبغي أن يسهم في مواءمة وضع القواعد وتطبيق القانون فيما يتصل بشروط الدولة الأولى بالرعاية. |
83. s'agissant du sujet de la clause de la nation la plus favorisée, les recherches exhaustives menées par le Groupe d'étude mettent en lumière les complexités de cette clause s'agissant des accords bilatéraux d'investissement. | UN | 83 - وفيما يتعلق بموضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية، قالت إن الأبحاث الشاملة التي أجراها الفريق الدراسي تبرز التعقيدات التي ينطوي عليها الشرط فيما يخص اتفاقات الاستثمار الثنائية. |
s'agissant du sujet " Immunité de juridiction pénale étrangère de représentants de l'État " , il convient d'accorder une attention particulière aux problématiques abordées par la Rapporteuse spéciale concernant les bénéficiaires de l'immunité ratione materiae. | UN | وفيما يتعلق بموضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ، فإن المسائل التي أثارها المقرر الخاص فيما يتعلق بالأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية تستحق أن تولى اهتماما خاصا. |
88. s'agissant du sujet < < Application provisoire des traités > > , la délégation israélienne a déjà indiqué que l'application provisoire des traités ne faisait pas partie de la politique générale d'Israël en matière de droit conventionnel. | UN | ٨٨ - وفيما يتعلق بموضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " ، قالت إن وفد بلدها قد أشار سابقاً إلى أن التطبيق المؤقت للمعاهدات ليس جزءا من السياسة العامة لإسرائيل فيما يتعلق بقانون المعاهدات. |
s'agissant du sujet < < Effets des conflits armés sur les traités > > , l'intervenant dit que la notion de conflit armé doit être définie de la façon la plus large possible et qu'elle doit inclure les blocus ainsi que l'occupation militaire non accompagnée de violence. | UN | 64 - وانتقل إلى موضوع " أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات " ، فقال إنه ينبغي تعريف فكرة النزاع المسلّح بأوسع طريقة ممكنة، ليشمل أنواع الحصار وكذلك الاحتلال العسكري غير المصحوب بالعنف. |
26. s'agissant du sujet " L'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) " , la délégation de la République de Corée estime que les traités internationaux sont la source reconnue de cette obligation. | UN | 26 - وانتقل إلى موضوع ' ' الالتزام بالتسليم أو المحاكمة``، فقال إن وفد بلده يرى أن المعاهدات الدولية هي أساسا المصدر المعترف به للالتزام. |
22. s'agissant du sujet < < L'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > , la Commission a constitué un groupe de travail à composition non limitée placé sous la présidence de M. Alain Pellet. | UN | 22- وبخصوص موضوع " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) " ، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً مفتوح العضوية برئاسة السيد ألان بيليه. |
32. s'agissant du sujet < < Protection de l'atmosphère > > , la CDI a pris note des difficultés associées à l'identification de la contribution qu'elle pouvait apporter aux efforts faits au niveau mondial pour protéger l'environnement. | UN | ٣٢ - وبشأن موضوع " حماية الغلاف الجوي " ، قال إن اللجنة قد أشارت إلى التحديات المرتبطة بتحديد ما يمكن أن تقدمه من إسهام في المساعي العالمية الرامية إلى حماية البيئة. |
s'agissant du sujet < < Expulsion des étrangers > > , si le principe qui veut que les États aient le droit de contraindre des étrangers de quitter leur territoire est fondé, ce droit n'est assurément pas sans limites. | UN | 46 - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بموضوع " طرد الأجانب " ، في حين أن المبدأ القائل بأن الدول تتمتع بحق إرغام الأجانب على مغادرة إقليمها يقوم على أساس متين، فإن هذا الحق غير مطلق بالتأكيد. |
78. s'agissant du sujet < < Protection des personnes en cas de catastrophe > > , les pays nordiques se félicitent que la CDI ait mené à bien avec succès sa première lecture de 21 projets d'article. | UN | ٧٨ - وانتقلت المتكلمة إلى موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، فقالت إن تلك بلدان الشمال الأوروبي تشعر بارتياح لأن اللجنة اختتمت بنجاح القراءة الأولى لمشاريع المواد البالغ عددها 21 مشروعا. |