"s'agissant du système de" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بنظام
        
    • وبخصوص نظام
        
    • وفيما يختص بالنظام
        
    s'agissant du système de suivi des résultats, le processus va continuer de se développer et l'accent sera mis sur les points suivants: UN وفيما يتعلق بنظام رصد الأداء، سيستمر التطوير، مع التركيز على المجالات التالية:
    s'agissant du système de planification et de budgétisation, un cadre stratégique biennal va remplacer le plan à moyen terme sur quatre ans. UN 257- وفيما يتعلق بنظام التخطيط والميزنة، حل إطار استراتيجي لمدة عامين محل الخطـــة المتوسطة الأجل لأربع سنوات.
    32. s'agissant du système de justice, Sainte-Lucie a déclaré que le crime avait atteint dans le pays des niveaux inacceptables et que de nouvelles politiques et programmes étaient mis en place pour lutter contre ce phénomène. UN 32- وفيما يتعلق بنظام العدالة، أفادت سانت لوسيا بأن مستوى الجريمة في البلد ارتفع إلى مستويات غير مقبولة في العقود الماضية وأنه يجري حالياً وضع سياسات وبرامج جديدة لمكافحة الجريمة.
    71. s'agissant du système de comptabilité des coûts, la délégation syrienne demande que son application n'influe pas défavorablement sur le niveau et la qualité des services de conférence, y compris les services linguistiques. UN 71 - وبخصوص نظام محاسبة التكاليف، قال إن وفده يطلب ألا يؤثر تطبيقه على مستوى وجودة خدمات المؤتمرات، بما فيها خدمات اللغات.
    s'agissant du système de gestion financière, une étude est en cours afin de déterminer si le SIG pourra répondre aux besoins futurs du HCR en matière de système d'information. UN وفيما يختص بالنظام المالي، تجرى دراسة لتقييم ما إذا كان نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيلبي احتياجات المفوضية مستقبلا فيما يختص بنظم المعلومات.
    27. s'agissant du système de vérification du traité en général, deux approches − une approche globale et une approche ciblée − ont été proposées. UN 27- وفيما يتعلق بنظام التحقق في إطار المعاهدة، اقتُرح بصفة عامة نهجان: شامل ومركَّز.
    51. s'agissant du système de soins de santé, le Médiateur des enfants indique qu'un certain nombre de secteurs mériteraient d'être améliorés, parmi lesquels les services de soins dentaires, les services psychiatriques professionnels et les services de logopédie. UN 51- وفيما يتعلق بنظام الرعاية الصحية في آيسلندا، أشار أمين المظالم الخاص بالأطفال إلى أن من بين المجالات التي تحتاج إلى تحسين هناك خدمات طب الأسنان، والخدمات النفسية، وخدمات الطب النفسي المهنية، وخدمات علاج النطق.
    s'agissant du système de créneaux, le Département devrait consulter les secrétariats des organes intergouvernementaux et des départements d'origine des documents en vue d'introduire une certaine souplesse. UN 41 - وفيما يتعلق بنظام تعيين فترات زمنية محددة، ينبغي للإدارة أن تجري مشاورات مع أمانات الهيئات الحكومية الدولية والإدارات المكلفة بإعداد الوثائق بقصد إدخال قدر من المرونة.
    s'agissant du système de recrutement, d'affectation et de promotion proposé par le Secrétaire général dans le rapport A/55/253, il importe de se féliciter des efforts faits pour réduire la durée du processus de recrutement. UN 73 - وفيما يتعلق بنظام التوظيف والتنسيب والترقية الذي اقترحه الأمين العام في تقريره A/55/253، قالت إنه تجدر الإشادة بالجهود المبذولة من أجل تقليل مدة عملية التوظيف.
    s'agissant du système de justice interne, le Tribunal du contentieux administratif de l'UNRWA, créé le 1er juin 2010, fonctionne en permanence et comprend un juge et un juge ad litem à temps partiel. UN 63 - وفيما يتعلق بنظام العدل الداخلي، تعمل محكمة الأونروا للمنازعات، التي أنشئت في 1 حزيران/يونيه 2010، طول الوقت، وتتألف من قاض واحد وقاض مخصص غير متفرغ.
    s'agissant du système de justice pénale, IELSUR estime que l'Uruguay doit encourager les peines de substitution à l'emprisonnement et élaborer des politiques publiques ayant une incidence positive sur les droits des détenus. UN 37- وفيما يتعلق بنظام العقوبات، أشار معهد الدراسات القانونية والاجتماعية إلى أن على أوروغواي تشجيع عقوبات بديلة عن السجن وتصميم سياسات عامة تؤثر إيجاباً على حقوق المحرومين من الحرية(53).
    38. s'agissant du système de notifications préalables aux importations/ exportations, il convient de noter que là où il avait été mis en œuvre, ce système avait permis aux autorités compétentes des pays importateurs ou de transit de vérifier la légitimité des transactions et d'identifier les envois suspects, empêchant ainsi le détournement de précurseurs chimiques. UN 38- وفيما يتعلق بنظام الإشعارات السابقة للاستيراد/التصدير، من الجدير بالملاحظة أن ذلك النظام، عند تنفيذه، قد مكّن السلطات المختصة في البلدان المستوردة وبلدان العبور من التحقق من مشروعية المعاملات واستبانة الشحنات المشبوهة، وبالتالي منع تسريب كيماويات سليفة.
    s'agissant du système de comptabilité nationale (SNC), le Comité a constaté que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le cadre du SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993, mais qu'il s'agissait d'une simple précision terminologique. UN 2 - وفيما يتعلق بنظام الحسابات القومية، ذكر أن اللجنة لاحظت أن مفهوم الناتج القومي الإجمالي المستخدم في نظام الحسابات القومية لعام 1968 قد استعيض عنه بمفهوم الدخل الإجمالي لنظام الحسابات القومية لعام 1993، غير أن الأمر يتعلق ببساطة بدقة المصطلحات.
    363. s'agissant du système de justice pour mineurs en vigueur dans l'État partie, le Comité déplore que ce dernier ne soit pas pleinement compatible avec les articles 37, 40 et 39 de la Convention et avec d'autres normes telles que les Règles de Beijing, les Principes directeurs de Riyad et les Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté. UN 363- وفيما يتعلق بنظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم التوافق التام لهذا النظام مع أحكام المواد 37 و40 و39 من الاتفاقية ومع المعايير الأخرى ذات الصلة مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم.
    363. s'agissant du système de justice pour mineurs en vigueur dans l'État partie, le Comité déplore que ce dernier ne soit pas pleinement compatible avec les articles 37, 40 et 39 de la Convention et avec d'autres normes telles que les Règles de Beijing, les Principes directeurs de Riyad et les Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté. UN 363- وفيما يتعلق بنظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم التوافق التام لهذا النظام مع أحكام المواد 37 و40 و39 من الاتفاقية ومع المعايير الأخرى ذات الصلة مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم.
    117. s'agissant du système de justice pour mineurs en vigueur dans l'État partie, le Comité déplore que ce dernier ne soit pas pleinement compatible avec les articles 37, 40 et 39 de la Convention et avec d'autres normes telles que les Règles de Beijing, les Principes directeurs de Riyad et les Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté. UN ٧١١- وفيما يتعلق بنظام قضاء اﻷحداث في الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم التوافق التام لهذا النظام مع أحكام المواد ٧٣ و٠٤ و٩٣ من الاتفاقية ومع سائر المعايير ذات الصلة مثل قواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم.
    84. s'agissant du système de pension de retraite, une résolution sur la création d'un mécanisme unique d'assurance vieillesse de base pour les salariés, promulguée en 1997, a marqué le lancement à l'échelle nationale d'un programme destiné à assurer une pension de retraite de base aux salariés des entreprises urbaines. UN 84- وبخصوص نظام معاشات الشيخوخة، شكل قرار بإنشاء مخطط موحد للتأمين الأساسي على الشيخوخة لصالح العمال، صدر في عام 1997، نقطة انطلاق برنامج موحد يشمل جميع أنحاء البلد لتوفير معاشات الشيخوخة الأساسية لصالح عمال المشاريع الحضرية.
    s'agissant du système de recours lui-même, le BSCI a remis un rapport très sensé (A/59/408) sur les moyens d'améliorer les mécanismes actuels. UN 19 - وبخصوص نظام الطعون نفسه، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا يتسم بدرجة عالية من الإدراك (A/59/408) عن وسائل تحسين الآليات الموجودة.
    s'agissant du système de gestion financière, une étude est en cours afin de déterminer si le SIG pourra répondre aux besoins futurs du HCR en matière de système d'information. UN وفيما يختص بالنظام المالي، تجرى دراسة لتقييم ما إذا كان نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيلبي احتياجات المفوضية مستقبلاً فيما يختص بنظم المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus