"s'associent" - Traduction Français en Arabe

    • وتنضم
        
    • صوتها
        
    • انضما
        
    • نداءكم الموجه
        
    • بذلك بمشاركة
        
    • تعلن تأييدها
        
    Les Etats-Unis s'associent à la condamnation mondiale du meurtre du Président Ndadaye et d'autres hauts responsables du gouvernement. UN وتنضم الولايات المتحدة الى بقية العالم في إدانة قتل الرئيس نداداي وكبار المسؤولين الحكوميين اﻵخرين.
    Les Philippines s'associent à l'appel lancé à la communauté des donateurs afin qu'elle inverse la tendance observée en matière d'octroi de l'aide publique au développement. UN وتنضم الفلبين إلى اﻵخرين في مناشدة مجتمع المانحين عكس اتجاه النزعة السائدة في تدفق المساعدة اﻹنمائية.
    J'en appelle en particulier aux commissions qui sont habituellement en retard pour qu'elles changent leurs habitudes et s'associent à nos efforts. UN واللجان التي اعتادت أن تتأخر في إنجاز أعمالها أناشدها بشكل خاص أن تأتي بجديد وتنضم إلى زمرتنا في جهودنا.
    La République tchèque, la Hongrie et la Pologne s'associent à cette déclaration. UN وتضم صوتها إلى هذا البيان كل من بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا.
    Les États-Unis s'associent à cette déclaration et relèvent que cette interprétation est d'une importance critique pour bien comprendre et mettre en oeuvre le paragraphe 49. UN وتضم الولايات المتحدة صوتها إلى هذا البيان، وتلاحظ أن هذا الفهم يتسم بأهمية حاسمة في فهم الفقرة 49 وتنفيذها بشكل ملائم.
    L'Islande et la Norvège s'associent également à cette déclaration. UN وتنضم أيسلندا والنرويج أيضا إلى هذا البيان.
    De plus en plus de nations s'associent au combat contre les individus et les groupes qui attaquent les civils à des fins politiques. UN وتنضم أعداد متزايدة من اﻷمم الى مكافحة من يهاجمون المدنيين ﻷغراض سياسية من اﻷفراد والجماعات.
    L'Estonie, la Pologne et la Norvège s'associent également à cette explication de vote. UN وتنضم استونيا وبولندا والنرويج لتعليل التصويت هذا.
    Les ministres lancent un appel à tous les États, dans la région et au-delà, pour qu'ils apportent leur soutien à la présente déclaration et s'associent aux efforts visant à préserver la paix, la stabilité et la sécurité en Europe du Sud-Est. UN ويطلب الوزراء من جميع الدول في المنطقة وخارجها أن تؤيد هذا اﻹعلان وتنضم إلى الجهود الرامية إلى حفظ السلام والاستقرار واﻷمن في جنوب شرق أوروبا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Les Bahamas s'associent aux autres nations ici présentes pour renouveler leur attachement aux principes du développement durable qui ont été entérinés si audacieusement et si résolument à Rio. UN وتنضم جزر البهاما إلى غيرها من اﻷمم الممثلة في هذه الجمعية إذ نعيد تكريس أنفسنا لمبادئ التنمية المستدامة تلك التي احتضناها بكل شجاعة وعزم في ريو.
    Les pays associés suivants s'associent à cette déclaration : Bulgarie, Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie et Slovénie. UN وتنضم البلدان التالية - استونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، وهنغاريا، إلى هذا البيان.
    La Bulgarie, Chypre, la République tchèque, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Pologne, la Roumanie et la Slovaquie s'associent au contenu de cette déclaration. UN وتنضم الى بياني هـــذا استونيـــا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا.
    Les Pays-Bas s'associent à ceux qui ont demandé un cessez-le-feu immédiat et durable. UN وتود هولندا أن تضم صوتها إلى أصوات أولئك الذين دعوا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار.
    Les Philippines s'associent à la demande faite aux États de respecter les délais fixés par la Conférence des États parties. UN وتضم الفلبين صوتها إلى دعوة الدول إلى الوفاء بالموعد النهائي الذي مدده مؤتمر الدول الأطراف.
    Les États Membres de la CARICOM s'associent pleinement aux observations déjà faites par la délégation de l'Algérie au nom du Groupe des 77. UN تود الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية أن تضم صوتها تماما الى الملاحظات التي أبداها آنفا ممثل الجزائر، لدى كلامه نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.
    Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre et Malte, pays également associés, ainsi que les pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, s'associent à cette déclaration. UN وتضم بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، وكذلك البلدين المنتسبين قبرص ومالطة وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية صوتها إلى هذا البيان.
    Les pays suivants s’associent à sa déclaration : Bulgarie, Chypre, Estonie, Hongrie, Islande, Lettonie, Lituanie, Norvège, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie et Slovénie. UN وضمت الدول التالية صوتها إلى صوت الاتحاد اﻷوروبي: إستونيا، وأيسلندا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، والنرويج، وهنغاريا.
    93. Mme EVATT et M. POCAR s'associent aux autres membres du Comité qui se sont exprimés en faveur du maintien de la dernière phrase. UN ٣٩ السيدة إيفات والسيد بوكار انضما إلى أعضاء اللجنة اﻵخرين الذين أعربوا عن تأييدهم للاحتفاظ بالجملة اﻷخيرة.
    Les membres du Conseil s'associent donc à l'appel que vous avez lancé aux parties afin qu'elles intensifient les efforts récemment entrepris en matière de déminage et de réparation des routes et des ponts. UN وعليه فإن أعضاء المجلس يؤيدون نداءكم الموجه إلى الطرفين بأن يعززا ما قاما به من اجراءات مؤخرا في ميداني إزالة اﻷلغام وإصلاح الطرق والجسور.
    Pour contribuer à effacer les séquelles de l'apartheid et à améliorer la situation économique de tous les Sud-Africains, elles ont activement fait campagne auprès des entreprises étrangères qui envisageaient d'investir en Afrique du Sud parce qu'elles s'associent dans un esprit constructif et créatif avec des organisations oeuvrant en faveur des communautés défavorisées. UN وللمساعدة في قلب تراث الفصل العنصري ولتحسين الرفاه الاقتصادي لجميع مواطني جنوب افريقيا شنت المنظمات غير الحكومية حملة نشيطة لدوائر اﻷعمال التجارية اﻷجنبية التي تنوي الاستثمار في جنوب افريقيا للقيام بذلك بمشاركة بناءة وابتكارية مع المنظمات النشيطة في المجتمعات المحرومة.
    Les Bahamas s'associent à la déclaration faite par la Ministre de l'intérieur de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et la Chine. UN وتود جزر البهاما أن تعلن تأييدها للبيان الذي أدلت به وزيرة الداخلية في جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus