Elle signale que l'Algérie, l'Azerbaïdjan, le Cameroun, la Chine et la Thaïlande s'en sont portés coauteurs. | UN | وأذربيجان وتايلند والجزائر والصين والكاميرون قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que la Bosnie-Herzégovine, la République de Moldova et la Serbie s'en sont portés coauteurs. | UN | 19 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن البوسنة والهرسك وجمهورية مولدوفا وصربيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Depuis la présentation du projet de résolution, le Bélarus, la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro, les Philippines et la Thaïlande s'en sont portés coauteurs. | UN | وبعد تقديم مشروع القرار، انضمت إلى مقدميه البلدان الآتية: البوسنة والهرسك وبيلاروس وتايلند والجبل الأسود والفلبين. |
Depuis la présentation du projet de résolution A/59/L.7, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Croatie, Estonie, Monaco, Pologne, Suède et Ukraine. | UN | منذ عرض مشروع القرار A/59/L.7 أصبحت البلدان التالية أيضا مشتركة في تقديمه: إستونيا، أوكرانيا، بولندا، كرواتيا، موناكو، السويد. |
J'annonce que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : la République dominicaine et le Pakistan. | UN | أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت باكستان والجمهورية الدومينيكية من مقدميه. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que l'Azerbaïdjan, le Burkina Faso et Saint-Marin s'en sont portés coauteurs. | UN | 23 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن أذربيجان وبوركينا فاسو وسان مارينو قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Ruidiaz (Chili), présentant le projet de résolution, dit que le Cambodge, l'Équateur et le Kirghizistan s'en sont portés coauteurs. | UN | 24 - السيد رويدياس (شيلي):قدم مشروع القرار، وقال إن إكوادور وقيرغيزستان وكمبوديا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Calderón Velásquez (Chili), présentant le projet de résolution, dit que El Salvador, le Guatemala, le Mexique et le Paraguay s'en sont portés coauteurs. | UN | 32 - السيد كالديرون فيلاسكس (شيلي): قدم مشروع القرار، وقال إن باراغواي والسلفادور وغواتيمالا والمكسيك قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que le Maroc, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et la Turquie s'en sont portés coauteurs. | UN | 33 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن بابوا غينيا الجديدة وتركيا والمغرب قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit qu'Andorre, l'Arménie, la Bosnie-Herzégovine, l'Éthiopie, la Géorgie, le Kirghizistan , la Lithuanie, le Maroc, la Nouvelle-Zélande et la Serbie s'en sont portés coauteurs. | UN | 15 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن إثيوبيا وأرمينيا وأندورا والبوسنة والهرسك وجورجيا وصربيا وقيرغيزستان وليتوانيا والمغرب ونيوزيلندا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mme Kalb (Autriche), présentant le projet de résolution, dit qu'Andorre, le Costa Rica, le Honduras, la Lituanie, le Paraguay et l'Ukraine s'en sont portés coauteurs. | UN | 18 - السيدة كالب (النمسا): قدمت مشروع القرار، وقالت إن أندورا وأوكرانيا وباراغواي وكوستاريكا وليتوانيا وهندوراس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Angola, Cap-Vert, Monténégro, Philippines et Pérou. | UN | ومنذ عُرض مشروع القرار، انضمت إلى مقدميه البلدان التالية: أنغولا وبيرو والجبل الأسود والرأس الأخضر والفلبين. |
Je tiens à signaler que depuis la présentation du projet de résolution A/61/L.18, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Chine, Érythrée et Liban. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت إلى مقدميه البلدان التالية: إريتريا والصين ولبنان. |
Depuis la présentation du projet de résolution A/59/L.8, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Allemagne, Estonie, Grèce, Monaco, Roumanie et Turquie. | UN | منذ عرض مشروع القرار A/59/L.8 أصبحت البلدان التالية أيضا مشتركة في تقديمه: إستونيا، ألمانيا، تركيا، رومانيا، موناكو، اليونان. |
J'informe les membres que, depuis la publication du projet de résolution, la Croatie, l'Estonie, l'Irlande, Israël et la Slovénie s'en sont portés coauteurs. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبحت كرواتيا وإستونيا وأيرلندا وإسرائيل وسلوفينيا من مقدميه. |
Ultérieurement, la Croatie, le Japon, Moldova, Monaco, la République de Corée, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Serbie et la Turquie s'en sont portés coauteurs. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من تركيا، وجمهورية كوريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وصربيا، وكرواتيا، ومولدوفا، وموناكو، واليابان. |
Avant que nous ne nous prononcions sur ce projet de résolution, je voudrais indiquer que, depuis sa présentation, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Australie, Bangladesh, Belgique, Burkina Faso, Chypre, Érythrée, Espagne, France, Guinée, Jamahiriya arabe libyenne, Jamaïque, Malaisie, Soudan et Togo. | UN | قبل الشروع في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا،أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار قيد النظر، أصبحت البلدان التالية مشتركة في تقديمه أيضا: إريتريا، إسبانيا، استراليا، بلجيكا، بنغلاديش، بوركينا فاسو، توغو، جامايكا، الجماهيرية العربية الليبية، السودان، غينيا، فرنسا، قبرص، ماليزيا. |
Mais auparavant, je voudrais indiquer que depuis sa présentation, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Bolivie, Cameroun, Madagascar et Mali. | UN | أود أن أبين انه، منذ تقديم مشروع القرار، أضيفت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه وهي: بوليفيا، الكاميرون، مالي، مدغشقر. |
Mme Nguyen (Autriche), présentant le projet de résolution A/C.3/62/L.45, indique que l'Andorre, l'Azerbaïdjan, le Bélarus, le Danemark, la France, le Japon, la Jordanie, le Mali, la Suisse, l'Ukraine et l'Uruguay s'en sont portés coauteurs. | UN | 9 - السيدة نيغيين (النمسا): عرضت مشروع القرار A/C.3/62/L.45 , ثم قالت إن أذربيجان والأردن وأندورا وأوروغواي وأوكرانيا وبيلاروس والدانمرك وسويسرا وفرنسا ومالي واليابان قد انضمت إلي مقدميه. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) rappelle qu'au moment de la présentation du projet de résolution, l'Algérie, le Congo, la Côte d'Ivoire, l'Éthiopie, le Liban, l'Ouzbékistan, le Pakistan et le Paraguay s'en sont portés coauteurs. | UN | 65 - السيد خان (أمين اللجنة): ذكّر بأن البلدان التالية قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار لدى تقديم المشروع: إثيوبيا، وأوزبكستان، وباراغواي، وباكستان، والجزائر، وكوت ديفوار، والكونغو، ولبنان. |
C'est pourquoi, avec les pays qui s'en sont portés coauteurs, ma délégation prie instamment la Commission d'adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | وبالتالي، يحث وفدي والبلدان المقدمة لمشروع القرار اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Je voudrais, au nom du Gouvernement guatémaltèque, réaffirmer notre profonde reconnaissance aux pays suivants qui ont présenté initialement ce projet de résolution : Colombie, Espagne, États-Unis d'Amérique, Mexique, Norvège, et Venezuela; ainsi qu'aux autres pays qui s'en sont portés coauteurs. | UN | وتــــود حكومـــة غواتيمالا أن تعبر مرة أخرى عن امتنانها العميق ﻷسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية، على تقديمها أصلا مشروع القرار هذا، وكذلك لسائر البلدان التي شاركت في تقديمه والبيانات التي أدلي بها اليوم. |
Je signale que, depuis la présentation du projet de résolution A/52/L.28, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Afrique du Sud, Angola, Bélarus, Croatie, Espagne, France, Sierra Leone, Suriname, Thaïlande et Uruguay. | UN | أود أن أذكر أنه منذ القيام بعرض مشروع القرار A/52/L.28، أصبحت البلدان التالية مشتركة في تقديمه وهي: اسبانيا، أنغولا، أورغواي، بيلاروس، تايلند، جنوب أفريقيا، سيراليون، سورينام، فرنسا، كرواتيا. |
Outre ceux dont le nom figure sur le document, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Autriche, Belgique, Canada, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Fédération de Russie, Suède et Royaume-Uni. | UN | وقد انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: الاتحاد الروسي، ألمانيا، أيرلندا، إيطاليا، بلجيكا، الدانمرك، السويد، فرنسا، فنلندا، كندا، لكسمبرغ، المملكة المتحدة، النمسا، هولندا. |
Je voudrais informer l'Assemblée que les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Angola, Australie, Canada, Chine, République populaire démocratique lao. | UN | أود أن أبلغ الجمعية بأن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: أستراليا وأنغولا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وكندا. |