Des touristes ont pris cette photo du suspect, celui avec le chapeau rouge qui s'enfuit du jardin public la semaine dernière. | Open Subtitles | سائحٌ قام بإلتقاط صورة للمشتبه به و هو يرتدي قبعة حمراء يهرب مبتعدا عن الحديقة العامة الأسبوع الماضي. |
Il ne s'enfuit pas. | Open Subtitles | هو لن يهرب كان يمكنه أن يعطي لنفسه طريقا |
Généralement c'est mauvais signe quand une fille s'enfuit d'un 1er RDV | Open Subtitles | تعرفين , عندما يهرب معظم .. الفتيات من اللقاء الأول تعطي عادة إنطباع سيء |
Assurez vous juste de garder quelques- unes des friandises préférées de Chick dans votre poche, juste au cas où il s'enfuit. | Open Subtitles | لذا احرصي فقط أن يكون معك بعض البسكويت المفضل لتشيك في جيبك تحسباً فقط في حال هرب |
Elle s'enfuit ! Hey ! Je suis du FBI, je prends votre moto. | Open Subtitles | إنها تهرب أنا من المخابرات الفدرالية أريد أن أستعير دراجتك |
Dans un tel cas, si une femme s'enfuit vêtue d'habits censés l'obliger à rester dans les locaux en question, elle ne pourra être poursuivie. | UN | وفي تلك الظروف، إذا هربت امرأة ترتدي ملابس قُصد بها حبسها في ذلك المبنى، لا تتخذ ضدها أي إجراءات قانونية. |
- Le public aime que ça finisse bien. - Pacino s'enfuit avec l'argent... son mec change de sexe : | Open Subtitles | الجماهير تحب النهايات السعيده باتشينو يهرب بالمـــال |
Son meilleur ami part, alors il s'enfuit avec un autre garçon et son père gay? | Open Subtitles | افضل اصدقائه يذهب فلذلك يهرب الى شاب اخر وابوه الشاذ |
Quiconque s'enfuit, ils pourraient être pris pour un rôdeur, et finir avec une hache dans le crâne. | Open Subtitles | ومن قد يهرب فربما يتحول إلى سائر وسيتلقى فأس في رأسه |
Il s'enfuit vers l'entrepôt par les voies ferrées. | Open Subtitles | ،إنّ يهرب باتّجاه المستودع .عبر السكك الحديديّة |
- Un membre de la garde s'enfuit de son propre véhicule, et maintenant, un gars se poignarde lui même. | Open Subtitles | ... عضوا من الحراس , يهرب من سيارته . و الان , رجل يوقف نفسه |
Donc Steve l'a embrassée parce qu'il avait été mis au défi, et un vrai homme ne s'enfuit pas face à un défi. | Open Subtitles | لذلك قبلها ستيف لأنها قد تحدته والرجل الحقيقي لا يهرب من التحدي |
90 secondes plus tard, sa femme descend voir le portier, dit qu'un homme à assassiné son mari et s'enfuit. | Open Subtitles | بعد تسعون ثانية الزوجة تذهب للحارس و تقول شخص ما قتل زوجها و ثم هرب |
Et son plus jeune fils, il s'enfuit, et il vit comme un prince, gaspillant son argent en femmes et en bière. | Open Subtitles | ابنه الأصغر، هرب بعيداً وأخذ أكثر من نصيبه وبدد أموله عن الفتيات والنبيذ، وعاد للمنزل في خزي |
Ok, et je veux que tu fasses comme si t'étais ma copine pour qu'elle soit vraiment triste, et ensuite qu'elle annule le mariage, et après, elle s'enfuit avec moi. | Open Subtitles | واريدك ان تتظاهري انك صديقتي المقربة بحيث تصبح حزينة جداً وبعد ذلك تلغي حفل الزفاف وبعد ذلك تهرب معي |
Ticket de bus acheté il y a 20 mn. Elle s'enfuit. | Open Subtitles | لقد حجزت تذكرة لركوب الحافلة قبل 20 دقيقة وهي تهرب مجدداً |
Pendant cette période, elle s'enfuit à maintes reprises et, à une occasion, ne revint pas avant trois mois. | UN | وخلال تلك الفترة هربت منه مرات كثيرة؛ بل بقيت في إحداها بعيدة عنه ثلاثة أشهر. |
Et qu'on ne s'enfuit pas devant les choix difficiles. On s'améliore et on affronte demain ensemble. | Open Subtitles | ولا نهرب من الخيارات الصعبة، ننهض ونواجه الغد معًا. |
Torcher, l'assassin. Il s'enfuit au sud à pieds ! | Open Subtitles | مُضرم النّار القاتل يفرّ باتجاه الجنوب على قدميه! |
Je ne veux pas qu'elle sache qu'on s'enfuit ensemble. | Open Subtitles | لا أريدها أن تعلم بأنّنا سنهرب معاً |
Il m'écrit nuit et jour, mais je ne sais pourquoi il s'enfuit sans raison dès que je l'aperçois. | Open Subtitles | إنه يكتب طوال اليوم، لكن عندما يراني يفر هاربا |
On dénonce un étranger qui vous vole et s'enfuit. | Open Subtitles | انه ليس كالغريب الذى يسرق ويهرب |
- Le plus nous attendons avant de vérifier L'ordinateur de Korkmaz, la meilleure chance que nous ayons un tueur qui s'enfuit. | Open Subtitles | قبل فحص حاسوب كوركماز أفضل فرصه لدينا بان القاتل سيهرب |
Sous le choc, l'auteur s'enfuit. | UN | وتحت تأثير الصدمة، لجأت صاحبة البلاغ إلى الفرار. |
Ne me dites pas ça, ou je pourrais m'assurer que ce bâtard s'enfuit. | Open Subtitles | لا تخبرني بذلك أو ربما سأحرص على أن يفلت هذا السافل. |
Pour nous garder occupés pendant qu'il s'enfuit. | Open Subtitles | يبقينا منشغلين بينما هو يلوذ بالفرار |
Cette petite traînée s'enfuit en Amérique, puis vient ici et te brise le cœur... | Open Subtitles | هذه المتشردة الصغيرة فرت إلى أمريكا ثم تقف هنا و تكسر قلبك |
Aidez-moi à remettre ce bateau à flot. On s'enfuit. | Open Subtitles | ساعدوني في إرجاع هذا القارب للماء لنهرب من هنا |