"s'enfuit" - Traduction Français en Arabe

    • يهرب
        
    • هرب
        
    • تهرب
        
    • هربت
        
    • نهرب
        
    • يفرّ
        
    • سنهرب
        
    • يفر
        
    • ويهرب
        
    • سيهرب
        
    • إلى الفرار
        
    • يفلت
        
    • يلوذ
        
    • فرت
        
    • لنهرب
        
    Des touristes ont pris cette photo du suspect, celui avec le chapeau rouge qui s'enfuit du jardin public la semaine dernière. Open Subtitles سائحٌ قام بإلتقاط صورة للمشتبه به و هو يرتدي قبعة حمراء يهرب مبتعدا عن الحديقة العامة الأسبوع الماضي.
    Il ne s'enfuit pas. Open Subtitles هو لن يهرب كان يمكنه أن يعطي لنفسه طريقا
    Généralement c'est mauvais signe quand une fille s'enfuit d'un 1er RDV Open Subtitles تعرفين , عندما يهرب معظم .. الفتيات من اللقاء الأول تعطي عادة إنطباع سيء
    Assurez vous juste de garder quelques- unes des friandises préférées de Chick dans votre poche, juste au cas où il s'enfuit. Open Subtitles لذا احرصي فقط أن يكون معك بعض البسكويت المفضل لتشيك في جيبك تحسباً فقط في حال هرب
    Elle s'enfuit ! Hey ! Je suis du FBI, je prends votre moto. Open Subtitles إنها تهرب أنا من المخابرات الفدرالية أريد أن أستعير دراجتك
    Dans un tel cas, si une femme s'enfuit vêtue d'habits censés l'obliger à rester dans les locaux en question, elle ne pourra être poursuivie. UN وفي تلك الظروف، إذا هربت امرأة ترتدي ملابس قُصد بها حبسها في ذلك المبنى، لا تتخذ ضدها أي إجراءات قانونية.
    - Le public aime que ça finisse bien. - Pacino s'enfuit avec l'argent... son mec change de sexe : Open Subtitles الجماهير تحب النهايات السعيده باتشينو يهرب بالمـــال
    Son meilleur ami part, alors il s'enfuit avec un autre garçon et son père gay? Open Subtitles افضل اصدقائه يذهب فلذلك يهرب الى شاب اخر وابوه الشاذ
    Quiconque s'enfuit, ils pourraient être pris pour un rôdeur, et finir avec une hache dans le crâne. Open Subtitles ومن قد يهرب فربما يتحول إلى سائر وسيتلقى فأس في رأسه
    Il s'enfuit vers l'entrepôt par les voies ferrées. Open Subtitles ،إنّ يهرب باتّجاه المستودع .عبر السكك الحديديّة
    - Un membre de la garde s'enfuit de son propre véhicule, et maintenant, un gars se poignarde lui même. Open Subtitles ... عضوا من الحراس , يهرب من سيارته . و الان , رجل يوقف نفسه
    Donc Steve l'a embrassée parce qu'il avait été mis au défi, et un vrai homme ne s'enfuit pas face à un défi. Open Subtitles لذلك قبلها ستيف لأنها قد تحدته والرجل الحقيقي لا يهرب من التحدي
    90 secondes plus tard, sa femme descend voir le portier, dit qu'un homme à assassiné son mari et s'enfuit. Open Subtitles بعد تسعون ثانية الزوجة تذهب للحارس و تقول شخص ما قتل زوجها و ثم هرب
    Et son plus jeune fils, il s'enfuit, et il vit comme un prince, gaspillant son argent en femmes et en bière. Open Subtitles ابنه الأصغر، هرب بعيداً وأخذ أكثر من نصيبه وبدد أموله عن الفتيات والنبيذ، وعاد للمنزل في خزي
    Ok, et je veux que tu fasses comme si t'étais ma copine pour qu'elle soit vraiment triste, et ensuite qu'elle annule le mariage, et après, elle s'enfuit avec moi. Open Subtitles واريدك ان تتظاهري انك صديقتي المقربة بحيث تصبح حزينة جداً وبعد ذلك تلغي حفل الزفاف وبعد ذلك تهرب معي
    Ticket de bus acheté il y a 20 mn. Elle s'enfuit. Open Subtitles لقد حجزت تذكرة لركوب الحافلة قبل 20 دقيقة وهي تهرب مجدداً
    Pendant cette période, elle s'enfuit à maintes reprises et, à une occasion, ne revint pas avant trois mois. UN وخلال تلك الفترة هربت منه مرات كثيرة؛ بل بقيت في إحداها بعيدة عنه ثلاثة أشهر.
    Et qu'on ne s'enfuit pas devant les choix difficiles. On s'améliore et on affronte demain ensemble. Open Subtitles ولا نهرب من الخيارات الصعبة، ننهض ونواجه الغد معًا.
    Torcher, l'assassin. Il s'enfuit au sud à pieds ! Open Subtitles مُضرم النّار القاتل يفرّ باتجاه الجنوب على قدميه!
    Je ne veux pas qu'elle sache qu'on s'enfuit ensemble. Open Subtitles لا أريدها أن تعلم بأنّنا سنهرب معاً
    Il m'écrit nuit et jour, mais je ne sais pourquoi il s'enfuit sans raison dès que je l'aperçois. Open Subtitles إنه يكتب طوال اليوم، لكن عندما يراني يفر هاربا
    On dénonce un étranger qui vous vole et s'enfuit. Open Subtitles انه ليس كالغريب الذى يسرق ويهرب
    - Le plus nous attendons avant de vérifier L'ordinateur de Korkmaz, la meilleure chance que nous ayons un tueur qui s'enfuit. Open Subtitles قبل فحص حاسوب كوركماز أفضل فرصه لدينا بان القاتل سيهرب
    Sous le choc, l'auteur s'enfuit. UN وتحت تأثير الصدمة، لجأت صاحبة البلاغ إلى الفرار.
    Ne me dites pas ça, ou je pourrais m'assurer que ce bâtard s'enfuit. Open Subtitles لا تخبرني بذلك أو ربما سأحرص على أن يفلت هذا السافل.
    Pour nous garder occupés pendant qu'il s'enfuit. Open Subtitles يبقينا منشغلين بينما هو يلوذ بالفرار
    Cette petite traînée s'enfuit en Amérique, puis vient ici et te brise le cœur... Open Subtitles هذه المتشردة الصغيرة فرت إلى أمريكا ثم تقف هنا و تكسر قلبك
    Aidez-moi à remettre ce bateau à flot. On s'enfuit. Open Subtitles ساعدوني في إرجاع هذا القارب للماء لنهرب من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus