"s'est échappé" - Traduction Français en Arabe

    • هرب
        
    • فر
        
    • فرّ
        
    • طليق
        
    • هربنا
        
    • هربَ
        
    • من الفرار
        
    • لاذ بالفرار
        
    • هَربَ
        
    • وخطر للغاية
        
    • تمكن من الهرب
        
    Il s'est échappé juste avant que l'on trouve une vingtaine de corps enterrés dans son sous-sol. Open Subtitles لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله
    Il s'est échappé et un coyote risque de l'avaler entier. Open Subtitles لقد هرب للتو، وأعلم أنّ قيوطاً سيأكله تماماً.
    Il s'est échappé de l'ambulance sur la route pour l'hôpital, il n'a pas été vu depuis. Open Subtitles هرب من سيارة إسعاف في الطريق إلى المستشفى، ولم يشاهد منذ ذلك الحين.
    Il s'est échappé quand nous étions le déplacer pour tester. Open Subtitles لقد هرب عندما حاولنا أخذه للمزيد من التجارب
    Un expert vient d'appeler, et apparemment l'alarme fonctionnait, mais la zone de la fenêtre arrière par où le cambrioleur s'est échappé n'était pas couverte. Open Subtitles مسئول التأمين إتصل للتو وعلى ما يبدو، جرس إنذار المحل كان يعمل لكن منطقة النافذة الخلفية حيث هرب السارق
    Non ! C'est le fou qui s'est échappé de l'asile ! Open Subtitles إنه ذلك المجنون الذي هرب من مصح الأمراض العقلية
    Un Mexicain inconnu s'est échappé après avoir tué 8 hommes. Open Subtitles مكسيكي مجهول هرب بعد قتْل ثمانية رجال بقسوة
    Au bout d'un mois, il s'est échappé du camp où il se trouvait et s'est rendu à la police en Ouzbékistan. UN وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان.
    Au bout d'un mois, il s'est échappé du camp où il se trouvait et s'est rendu à la police en Ouzbékistan. UN وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان.
    Avec l'aide de sa famille, il s'est échappé de l'hôpital et s'est caché. UN وبمساعدة من أسرته، هرب من المستشفى وتوارى عن اﻷنظار.
    L'illustration la plus notoire est le cas de Mustafa Ould Salma Sidi Mouloud, qui s'est échappé de Tindouf et en est le témoin. UN وأشهر حالة في هذا الصدد هي قضية مصطفى ولد سلمى سيدي مولود، الذي هرب من تندوف وأدلى بشهادته.
    Placé en détention, son père s'est échappé et a fui avec sa famille en Arabie saoudite. UN وقد هرب والده من المعتقل وفر مع أسرته إلى المملكة العربية السعودية.
    Placé en détention, son père s'est échappé et a fui avec sa famille en Arabie saoudite. UN وقد هرب والده من المعتقل وفر مع أسرته إلى المملكة العربية السعودية.
    Il s'est échappé une fois. Il peut recommencer. Open Subtitles حسنا، هرب مرة واحدة ويمكنه أن يفعل ذلك مجدداً
    Il s'est échappé de 1893 dans ma machine temporelle, et je suis le seul à pouvoir l'attraper. Open Subtitles هرب من 1983 في آلتي الزمنيّة، وأنا الوحيد الذي يمكنه القبض عليه.
    Un des deux peut tenir sa partie marché et vivre, tandis que l'autre s'est échappé de mon cachot, et pour ça, il doit payer. Open Subtitles التزم أحدهما بالصفقة واستحقّ البقاء حيّاً بينما هرب الآخر مِنْ زنزانتي وعلى ذلك يجب أنْ يدفع الثمن
    Ce gars s'est rendu la dernière fois qu'il s'est échappé. Open Subtitles هذا الشخص قد سلم نفسه ، عندما هرب آخر مرة
    Un démon s'est échappé du royaume de Trash. Un Incube. Open Subtitles ألف شيطان هرب من عالم المهملات ل- والكابوس.
    Le chef de la police de Kutum a été acquitté et un quatrième suspect s'est échappé alors qu'il était en détention. UN وحكم ببراءة رئيس شرطة كتم من تهمة القتل، بينما فر من الحبس شخص رابعٌ من المشتبه بهم.
    Le mal présent dans le sous-sol s'est échappé de son antre, et maintenant cela pourrait être n'importe où dans ce labyrinthe. Open Subtitles الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة.
    Un serpent s'est échappé quand le gardien a été tué. Open Subtitles كان هناك ثعبان طليق عندما قتل حارس الأمن
    Une fois, on s'est échappé et ils nous on poursuivi avec un grand filet pour attraper les chiens. Open Subtitles مرة هربنا , ولكنهم طاردونا بالسلال الكبيرة التي يصطادون بها الكلاب
    Le conducteur s'est échappé, mais le passager est aux soins intensifs à l'hôpital Naval. Open Subtitles لقد هربَ السائق, وأما الراكب فهو في وحدةِ العنايةِ المركزةِ حالياً في مستشفى البحرية
    Deux tireurs ont pris pour cible la voiture d'un colon de Morag près du croisement de Morag; le colon s'est échappé indemne. UN وأطلق مسلحان النار على سيارة أحد المستوطنين من موراغ قرب مفرق موراغ. وتمكن المستوطن من الفرار سالما.
    Deux voleurs s'y sont introduit une nuit et un s'est échappé. Open Subtitles قام لصان بإقتحامها تلكَ الليلة. و أحدهما لاذ بالفرار.
    Il ressemble au criminel qui s'est échappé du camp de prisonniers. Open Subtitles يبدوا... .. مثل المجرمَ الذي هَربَ مِنْ معسكرِ العمل بالسجن
    Il s'est échappé ce matin. Open Subtitles إنك مسلح وخطر للغاية
    Le sergent Patel et deux autres officiers ont été tués, trois MX ont été détruits et le suspect s'est échappé. Open Subtitles الرقيب "بيتال"، وضابطين آخرين تم قتلهم "وتم تدمير ثلاثة آليون "م.إكس والمشتبه به تمكن من الهرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus