Pour toutes ces raisons, le Canada s'est abstenu dans le vote sur cette résolution. | UN | ولكل هذه الأسباب، امتنعت كندا عن التصويت على هذا القرار. |
Le Japon s'est abstenu dans le vote sur cette résolution car nous ne pensons pas que tout a été entrepris pour atteindre un consensus. | UN | ولقد امتنعت اليابان عن التصويت على هذا القرار لأننا لا نعتقد أنه بذلت جميع الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء. |
C'est la raison pour laquelle le Japon s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذا السبب امتنعت اليابان عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est la raison pour laquelle le Japon s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذا السبب امتنعت اليابان عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
C'est pour cette raison que le Canada s'est abstenu dans le vote sur cette résolution. | UN | ولهذا السبب، امتنعت كندا عن التصويت على القرار. |
C'est pour cette raison que le Japon s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذا السبب امتنعت اليابان عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est pour ces raisons que le Viet Nam s'est abstenu dans le vote sur cette résolution. | UN | لتلك الأســباب، امتنعت فييت نام عن التصويت على هذا القرار. |
Pour toutes ces raisons, le Royaume-Uni s'est abstenu dans le vote sur cette résolution. | UN | لكل تلك الأسباب امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار. |
C'est pour ces raisons que le Canada s'est abstenu dans le vote sur cette résolution. | UN | لتلك الأسباب امتنعت كندا عن التصويت على القرار. |
Le Japon s'est abstenu dans le vote sur ce projet de résolution, mais nous sommes reconnaissants à la Malaisie de ses efforts sincères et de son attachement à la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire, clairement exprimé dans le projet de résolution. | UN | امتنعت اليابان عن التصويت على مشروع القرار هذا، لكننا نقدر الجهود المخلصة التي بذلتها ماليزيا والتزامها بهدف تحقيق نزع السلاح النووي، على النحو الذي يعكسه مشروع القرار. |
C'est pour cette raison que le Japon s'est abstenu dans le vote sur la résolution 64/292. | UN | ولذلك السبب امتنعت اليابان عن التصويت على القرار 64/292. |
C'est pour cette raison que le Viet Nam s'est abstenu dans le vote sur la résolution 66/12. | UN | ولذلك امتنعت فييت نام عن التصويت على القرار 66/12. |
M. Jansen (Canada) (interprétation de l'anglais) : Le Canada s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté par l'Assemblée générale. | UN | السيد جانسِن )كنــدا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: امتنعت كندا عن التصويت على القرار الذي اتخذته الجمعية توا. |
Mme Wandel (Danemark) (parle en anglais) : Le Danemark s'est abstenu dans le vote sur la résolution relative à la question du Sahara occidental. | UN | السيدة واندل (الدانمرك) (تكلمت بالانكليزية): امتنعت الدانمرك عن التصويت على القرار المتعلق بمسألة الصحراء الغربية. |
M. Grinius (Canada) (parle en anglais) : Le Canada voudrait expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/64/L.4, sur lequel il s'est abstenu dans le vote sur le projet pris dans son ensemble. | UN | السيد غرينيوس (كندا) (تكلم بالإنكليزية): تود كندا أن تقدم تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.4، الذي امتنعت كندا عن التصويت عليه في مجموعه. |
Mon pays s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.38, intitulé < < Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques > > , car ce Code de conduite est sélectif et discriminatoire et ne traite que d'un type de missile, à savoir les missiles balistiques, passant sous silence d'autres types de missiles qui sont le monopole de certains pays. | UN | وقد امتنعت بلادي عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.38، المعنون " مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " لكون هذه المدونة انتقائية وتمييزية وتركز على صنف واحد هو القذائف الذاتية الدفع ولا يتطرق نهائيا إلى الفئات الأخرى ويبقيها حكرا على دول معينة. |
M. Grinius (Canada) (parle en anglais) : Le Canada s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/62/L.24/Rev.1, relatif au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | السيد غرينيوس (كندا) (تكلم بالانكليزية): لقد امتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/62/L.24/Rev.1، المتعلق بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
M. Ashiki (Japon) (parle en anglais) : Le Japon s'est abstenu dans le vote sur cette résolution en raison des diverses implications éventuelles que cette adoption présente au titre de ce point précis de l'ordre du jour. | UN | السيد أشيكي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): امتنعت اليابان عن التصويت على هذا القرار في ضوء مختلف المضاعفات الممكنة لاتخاذه في إطار هذا البند تحديدا من جدول الأعمال. |
Je rappelle que le Brésil s'est abstenu dans le vote sur la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité, étant donné qu'à notre sens, notre plein attachement à la Cour ne pouvait se refléter à plein dans ce texte. | UN | وأود أن أذكر بأن البرازيل امتنعت عن التصويت على قرار مجلس الأمن 1593 (2005)، لأنه، على ما نرى، لم يمكن التغيير عن التزامنا الكامل بالمحكمة بصورة مناسبة في نص القرار. |
Mon pays s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution intitulé < < Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques > > , qui figure au document A/C.1/59/L.50, en raison de son caractère discriminatoire et sélectif. Le projet de résolution ne porte que sur une catégorie de missiles et ne traite pas des autres types de missiles, qui sont l'apanage d'un certain nombre de pays. | UN | وقد امتنعت بلادي عن التصويت على مشروع القرار المعنون " مدونة لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.50، لأن هذه المدونة انتقائية وتمييزية وتتناول صنفا واحدا من القذائف الذاتية الدفع ولا تتطرق إلى الفئات الأخرى بهدف إبقائها حكـرا علــى دول معينــة. |